永世之阶
_
Монета вечности
примеры:
艾利桑德的顾问凡多斯最近堕入了魔法回廊的深渊。干掉他,然后拿走他的永世之阶。
Советник Элисанды Вандрос недавно спустился в глубины катакомб. Убей его и забери монету вечности.
如果我们在压制力场内使用你取回的永世之阶,我们应该就能安全地控制这股邪能……不过我们还是得小心谨慎,以防万一。
Надеюсь, монета вечности, которую ты <нашел/нашла>, поможет нам изолировать энергию Скверны в сдерживающем поле... Но на всякий случай будь начеку.
「璃月之永固,人世之绸缪,愿据此大计,徐徐而行…」
«Этот великий план обозначает путь, по которому медленно, но уверенно достигнем мы долголетия Ли Юэ и процветания народа его...»
пословный:
永世 | 之 | 阶 | |
во все времена; на вечные времена, навеки; во веки веков
|
I сущ.
1) ступени; лестница; лестничный ход перед залом
2) степень, класс, ранг (чиновника)
3) этап, отрезок; фаза, стадия 4) основание, опора, база
5) геол. ярус (элемент стратиграфической шкалы)
II гл.
1) * подниматься [по лестнице] на (в)
2) открывать путь на (в); вести к
3) идти впереди, опережать
|