污染地区
wūrǎn dìqū
загрязненная территория, загрязненный район
заражённый район
примеры:
陆源污染及沿海地区活动引起海洋环境退化问题专家会议
Совещание экспертов по деградации морской среды в результате загрязнения из наземных источников и деятельности в прибрежных районах
编写减少陆源污染及沿海地区活动引起海洋环境退化战略草案政府指定专家会议
Совещание назначенных правительствами экспертов по разработке проекта стратегии уменьшения деградации морской среды из наземных источников и в результате деятельности в прибрежных районах
保护北极海洋环境免受陆地活动污染区域行动计划
Региональная программа действий по защите арктической морской окружающей среды от наземных видов деятельности
戈杜尼食人魔在这一地区的影响已经不容忽视了。<name>,你可以清楚地看到这一点,他们的存在污染了这片土地。在他们进一步扩张之前,我们一定要把他们赶回去。
Присутствие огров из клана Гордунни не может оставаться незамеченным. Оглядись вокруг, <имя>! Само их существование уродует эту землю. Необходимо оттеснить их назад, пока они не продвинулись еще дальше в Фералас.
费伍德是在贫瘠之地北边很远的地方的一片森林,比灰谷还要远。在那里的被恶魔污染的池水中到处都可以看到软泥怪,天灾军团的地狱火和其它恶魔法术曾经在这个地区肆虐过——软泥怪应该是在这段时间里从地底下冒出来的。
Оскверненный лес находится далеко на севере от Степей – даже дальше, чем Ясеневый лес. Вокруг тамошних заводей, благословленных касанием Скверны, полно слизнюков. Плеть наводнила эти земли инферналами и прочими демонами. Судя по всему, в это время слизнюки и полезли из-под земли.
德灵顿和他的人不知道,就是我下令污染费尔斯通农场的。我们需要这片地区来进行实践操作。要想赢得安多哈尔的战争,那么我们就必须借助最新式、最牢靠的武器:
Деррингтон и его люди не знают, но это именно я приказала зачумить поле Джанис – оно необходимо нам для тренировок. Чтобы победить в войне за Андорал, мы должны воспользоваться нашим новейшим, самым универсальным оружием:
铭文师,仔细看,好好学。当某个地区被邪恶占据时,一些较为狡诈的恶魔会在地上铭刻符文。整片山区都被污染了,不过符文周边区域的腐化程度最强,以至于那里再也无法长出任何纯净的生命。
Подмечай, что происходит вокруг, <начертатель/начертательница>, и учись. По мере того как демоны захватывают землю, самые коварные из них оставляют на земле свои руны. Порча уже и так охватила весь склон холма, но особенно сильно ее влияние вокруг этих рун, которые не позволяют вырасти ничему светлому и чистому.
(ЗЗ)污染区
зона загрязнения
(ЭСЗЗ)污染区生态系统
экологическая система загрязненной зоны
防治石油污染区域中心
Региональный комитет по борьбе с загрязнением нефтепродуктами
减少废物管理废物和预防污染区域方案
Региональная программа минимизации и утилизации отходов и предотвращения загрязнения
(УЗ)污染地段, 沾染地段
участок заражения
合作保护海洋环境免受污染区域公约
Эль-Кувейтская региональная конвенция о сотрудничестве в области защиты морской среды от загрязнения
陆地污染; 土壤污染
загрязнение почв
陆地污染物;土壤污染物
загрязнитель почвы
海洋训练、技术港口业务、海洋安全行政、海洋立法和海洋污染区域间顾问
межрегиональные советники по вопросам подготовки морских кадров, технических портовых операций, деятельности административных органов по обеспечению безопасности на море, морского законодательства и загрязнения морской среды
防止船舶和飞机倾弃废物污染地中海议定书
Протокол о предотвращении загрязнения Средиземного моря сбросами с судов и самолетоветов
пословный:
污染 | 地区 | ||
1) загрязнить, запачкать
2) грязь, пятно
3) загрязнение (окружающей среды)
|
район, регион; районный, региональный; воен. рубеж
|
похожие:
污染区
地面污染
地雷污染
沾染地区
染毒地区
受染地区
地下污染
无污染区
地区污染
大地污染
区域污染
土地污染
污染之地
污染地带
区域性污染
区域污染源
地面污染区
居民区污染
放射污染区
大气污染区
市区污染源
空气污染区
地区性污染
地表水污染
未污染地带
未污染土地
地下水污染
地面污染计
水污染地图
污染汇集地
未污染地层
林地污染者
区域污染模式
消除污染区域
放射性污染区
环境污染区域
污染的地狱犬
当地空气污染
染毒地区疫区
岩石地层污染
局部地区污染
地面污染监测
大气污染控制区
地面污染指示器
地面污染监测器
大气污染管制区
林地污染者皮靴
空气污染管制区
允许通过污染地区
沾染区, 污染区
地区性空气污染源
地面空气污染浓度
地面放射性污染区
净化地渊孢林污染
核试验地下水污染
被污染的地缚图腾
清洁区, 未污染区
被污染的地狱野猪肉
沾染区, 沾染地段
被污染的大地狂怒者
远程区域污染监测系统
区域放射性污染监测器
可能增加污染的控制区
污染地段, 沾染地段
污染物生物地球化学循环
工业区有害气体污染程度
中等沾染区, 中等污染区
危险沾染区, 危险污染区
严重污染区, 严重沾染区
地中海污染监控与研究协调计划
严重污染区, 严重沾染区严重沾染区
中等沾染区, 中等污染区中等沾染区
危险沾染区, 危险污染区极严重沾染区
污染地段, 沾染地段沾染地段, 染毒地段沾染地段