没其他遗物
_
Негусто
примеры:
我更感兴趣的是其他种族的文化遗物,其实…
Меня интересуют любые предметы материальной культуры других рас. Но среди прочего - оружие, да.
你说遗物吗?其他人相信有,这样就算数。
Ты о реликвиях? Люди в них верят, вот и ладно.
是吗?我觉得跟其他遗迹没两样。
Здесь что ли? Развалины как развалины.
於是,狩魔猎人收集到他所能及的遗物之後,他动身去找承诺会找到其他物品的菲丽芭。
Геральт раздобыл две реликвии и пошел к Филиппе, которая обещала найти остальные.
尸鬼跟其他愚蠢的生物没有两异。它们是未开发的食物来源。
Гули ничем не отличаются от других зверей. Это просто ходячее мясо.
暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授一直在收集旗帜和其他的战争遗物。他或许会对这件东西感兴趣的。你下次去暗月马戏团时,记得把旗帜给他看看。
Профессор Таддеус Палео с ярмарки Новолуния коллекционирует знамена и прочие военные реликвии, так что он может заинтересоваться вашим трофеем.
想必你已经听说了还有其他部分圣物遗失的消息,包括一面鼓、一支箭,还有一块石板,目前我们正在搜索它们的踪迹,希望你也来帮忙。
Вы слышали и о других утраченных артефактах. Вы вспоминаете, что из этих предметов ищут барабан, стрелу и табличку.
пословный:
没 | 其他 | 遗物 | |
1) реликвия; реликт, остатки [прошлого]
2) смертные (бренные) останки
3) утерянная вещь
4) вещи, ранее принадлежащие умершему
|