沾光
zhānguāng

1) греться в лучах чужой славы, воспользоваться знакомством с...,
2) получить выгоду, выигрывать от (чего-л.)
3) благодаря..., из-за
ссылки с:
沾光儿zhānguāng
благодаря кому-либо/чему-либо; быть обязанным кому-либо
这都是沾光你的光 [zhè dōu shì zhān nĭde guāng] - всем этим я обязан тебе
сесть на хвоста
zhān guāng
凭借别人或某种事物而得到好处。zhānguāng
[benefit from association with somebody or something] 靠着别人或某种事物而得到好处
都是一家人, 往后只有我们沾光的
zhān guāng
1) 带有光泽。
南朝宋.鲍照.从登香炉峰诗:「罗景蔼云扃,沾光扈龙策。」
2) 有所连带而享受到光彩与利益。
文明小史.第四十四回:「他说股本生财一概由他承认,他既然要,我们乐得多开些,大家多沾光,他两个也不无小益。」
zhān guāng
to bask in the light
fig. to benefit from association with sb or sth
reflected glory
zhān guāng
benefit from association with sb. or sth.; gain some advantage from another; profit from association withbenefit from association with sb.
zhānguāng(r)
benefit from association with sb./sth.1) 带有光泽。
2) 喻凭藉别人或某种事物而得到好处。
частотность: #42274
в русских словах:
обрыбиться
2) 〈转, 俗〉得到好处, 沾光, 从中渔利, 占便宜
синонимы:
примеры:
这都是沾光你的光
всем этим я обязан тебе