活宝
huóbǎo
1) шутник, весельчак, забавник
2) живое сокровище, уникальный человек
huóbǎo
指可笑的人或滑稽的人<一般含贬义>。huóbǎo
[a funny fellow; a bit of a clown] 滑稽可笑的人(一般含贬义)
huó bǎo
1) 谑称言行滑稽、逗人发笑的人。
如:「他擅长逗趣、说笑,是班上的活宝。」
2) 珍贵的宝物。比喻受宠爱的人。
初刻拍案惊奇.卷十一:「王生夫妻就如失了活宝一般,各各哭得发昏,当时盛殓已毕,就焚化了。」
huó bǎo
buffoon
clown
ridiculous person
huó bǎo
(指可笑的人或滑稽的人) a bit of a clown; a funny fellowhuóbǎo
coll. buffoon; jester; cutup1) 极其珍奇的宝贝。多比喻被珍爱的人。
2) 指无能或滑稽可笑的人。
частотность: #45990
в русских словах:
балаган
(旧)临时板棚、戏台; 滑稽草台戏; (口语)耍活宝
скоморошество
或 скоморошничество〔中〕〈口, 不赞〉滑稽可笑的言行, 耍活宝.
скоморошничать
-аю, -аешь〔未〕〈口, 不赞〉滑稽诙谐, 耍活宝.
синонимы:
примеры:
耍活宝
дурачиться, валять дурака
探险活宝
«Время Приключений с Финном и Джейком» (американский анимационный сериал)
嗯…这附近有什么好说的…?比方说这里的大地主布波先生,是全陶森特的头号大活宝?
Хм... А что тут рассказывать? Разве что властитель этих земель, месье де Бурбё, самый напыщенный фигляр в Туссенте.