浓肥皂水
_
плотная вода мыла
примеры:
肥皂水灌肠
клизма с мыльным раствором, мыльная клизма
肥皂水润滑
suds lubrication
他用肥皂水吹泡。
He blows bubbles with soap water.
肥皂水杀得眼睛不开
мыльная вода щиплет так, что глаз не открыть
让衣服在肥皂水中泡几小时。
Let the clothes soak for a few hours in soapy water.
脏衣服都在肥皂水里泡着呢。
The dirty clothes are soaking in soapy water.
我将衬衫浸在肥皂水里以去除污迹。
I put the shirt in soapy water to soak out the stain.
衣服在肥皂水里洗过之后,要彻底冲干净。
After washing them in soapy water, rinse the clothes thoroughly.
衣服在肥皂水里洗过之后,要用清水彻底漂干净。
After washing them in soapy water, rinse the clothes out thoroughly.
…为什么鼓眼鱼那么爱上钩,可它们的肉尝起来就像泡过肥皂水的狗屎?
...ну и что с того, что судак чаще клюет, если он на вкус, как говно в помоях?
“你需要检查你的事实陈述,警官。”她用干瘪的手指指着你,肥皂水滴落在她的裙子上。“我没说过这种话。”
«Не завирайтесь, офицер». Она тычет в твою сторону костлявым пальцем, с которого прямо ей на юбку капает мыльная вода. «Я ничего подобного не говорила».
пословный:
浓 | 肥皂水 | ||
прил.
1) густой, плотный; обильный
2) крепкий, насыщенный, концентрированный
3) тёмный; сочный (о цвете)
4) глубокий; огромный; сильный
5) обогащённая, богатая (о горючей смеси)
|