海关码头
hǎiguān mǎtou
таможенная пристань, таможенный причал
примеры:
潜入风暴之海码头
Проникновение на Пристань Бушующих Волн
整个匕港镇是一个沿海码头,坐落在小岛的边缘。
Фар-Харбор построен на пирсе, расположенном на берегу острова.
我在码头上遇到了名叫唐尼的男孩。他声称他在海湾看到了一头海怪。
В доках мне встретился мальчик по имени Донни. Он утверждает, что видел в заливе морское чудовище.
我在码头上遇到了名叫唐尼的男孩。他声称他在海湾看到了一头海怪,结果原来海怪是一艘中国潜水艇。
В доках мне встретился мальчик по имени Донни. Он утверждает, что видел в заливе морское чудовище. Оказалось, что на самом деле это китайская подлодка.
我在码头上遇到了名叫唐尼的男孩。他声称他在海湾看到了一头海怪,结果原来海怪是一艘中国潜水艇,舰长是名叫赵舰长的尸鬼。
В доках мне встретился мальчик по имени Донни. Он утверждает, что видел в заливе морское чудовище. Оказалось, что на самом деле это китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао.
пословный:
海关 | 码头 | ||
таможня; таможенный
|
1) пристань, причал, пирс
2) порт, торговый порт; портовый; (портовый) терминал
|