游戏化
yóuxìhuà
геймификация, игрофикация
примеры:
为希里精心打造的新造型,让游戏多点变化。
Удивите всех этим новым, сшитым специально для Цири нарядом!
在机械化步兵出现之前,他是游戏中最强力的步兵单位。
Самые мощные пехотные войска в игре до появления механизированной пехоты.
游戏会留在载入界面,直到所有世界地形都图形化生成完毕。
Держит экран загрузки до тех пор, пока вся карта мира не будет сгенерирована полностью.
你称那为启蒙文化吗?你的居民整天都做什么,玩视频游戏吗?
И это вы называете развитой культурой? Что ваши граждане делают целыми днями? Играют в видеоигры?
停用文化总览视窗。这样只会影响介面,而不会改变任何核心的游戏机制。
Отключает экран обзора культуры. Это влияет только на интерфейс, и никак не изменяет процесс игры.
游戏进入新时代,忠诚度压力也发生了变化。您现在可以在槽位中放置黑暗时代或黄金时代政策。
Игра перешла в новую эпоху, и ваши возможности влиять на лояльность окружающих изменились. Также вы можете принимать политические курсы темных и золотых веков.
允许您生产 机械化步兵 ,一种不需要额外资源、行动迅速且泛用性广的游戏後期单位。
Позволяет создавать мотопехоту , быстрое универсальное подразделение последних этапов игры, для которого не требуется специальных ресурсов.
博物馆是游戏中期的建筑,可提高城市的 文化值产出。城市在建造博物馆前须先建成歌剧院或盖尔宴会厅。
Музей - это здание середины игры, ускоряющее рост культурного уровня города. Для постройки музея в городе должна быть опера (или зал для танцев кейли).
据我所知没有。格拉德、墨西拿和柯尼希斯都在做自动化游戏……你知道的,那些工业发达的地方。
Насколько мне известно, нет. Автоматизированные игры делают в Грааде, Мессине, Кёнигштайне... Ну, знаете, там, где развиты технологии.
想要赢得文化胜利,您必须在游戏中利用旅游业绩,以对每个文明产生强大的文化影响力。详细说明请参考「胜利」部分。
Вы одержите культурную победу, если влияние вашей культуры станет доминирующим для всех держав в игре, используя туризм. Подробнее об этом рассказано в разделе "Победа".
пословный:
游戏 | 化 | ||
1) игра, забава, развлечение
2) играть, забавляться, развлекаться; веселиться
|
1) превращать(ся)
2) таять; растворяться; плавиться
3) сокр. химия; химический
4) суффикс -изировать; -изация
|