游戏提示
_
Совет
примеры:
总是提示防火墙问题,没法和好友联机,这游戏不能联机我玩个鸡巴
Постоянно показывает ошибку фаервола, никак не поиграть с друзьями в онлайне, в этой игре не выйдешь в онлайн, нахуя мне тогда в неё играть?
提示:你可以在“选项设置/游戏”菜单中设置自动加入的偏好。
Совет: возможность автоматического подключения к матчам можно установить в разделе настроек «Игра».
禁用游戏模式中所有提示语音,直到重新启用或比赛结束为止。
Отключает реплики комментатора игрового режима до включения или до конца матча.
元素之环 ||在元素之石上点击滑鼠左键来学习法印。提示:之后在游戏中寻找其他的元素之环以学习新的力量。
Круги Стихий ||Щелкнув левой кнопкой мыши по кругу стихий, вы выучите заклинание.Ищите другие круги стихий дальше в игре, чтобы получать новые способности.
印章戒指||将印章戒指拖放到发亮的位置来启动印章戒指游戏对话。在对话时滑鼠左键点击印章戒指来展示戒指。提示:如果某位人物接受了印章,他或她可能对玩者会更加友善。选择不恰当的印章戒指则可能会冒犯到某位人物。
Кольца с печаткой||Перетащите кольцо в подсвеченную ячейку, чтобы использовать его в диалогах. Щелкните по кольцу во время диалога, чтобы показать его собеседнику.Если персонаж принимает эту печатку, он настроится к вам более дружелюбно. Если вы выберете неправильную печатку, собеседник может оскорбиться.
“是的……”男人点点头。“这里的地势为熟悉的游戏提供了一些有趣的多样性。”
Да... — кивает мужчина. — Рельеф местности вносит интересное разнообразие в знакомую игру.
пословный:
游戏 | 提示 | ||
1) игра, забава, развлечение
2) играть, забавляться, развлекаться; веселиться
|
1) напоминать
2) указывать; подсказывать; подсказка; театр. суфлировать
3) увещевать; внушать (напр. намерение)
4) подача, объяснение; обзор, обозрение (напр. нового материала в школе)
|