滴答
dīdā, dīda
dīdā
1) кап-кап (звукоподражание капающей воде); капать
2) тик-так (звукоподражание тиканью часов); тикать
表在桌子上滴答滴答地响 на столе тикают часы
dīda
стекать каплями, капать
dīdā
звукоподр. тик-так; тиканье; тикать; капатьdīdā
象声词,形容水滴落下或钟表摆动的声音:屋里异常寂静,只有钟摆滴答滴答地响着 | 窗外滴滴答答,雨还没有停。也作嘀嗒。
◆ 滴答
dī dɑ
成滴地落下:汗直往下滴答 | 屋顶上的雪化了,滴答着水。也作嘀嗒。
dī dā
1) 状声词。形容水滴落下或钟表摆动的声音。
如:「手表滴答滴答的响个不停。」
2) 啰嗦。
西游记.第二十回:「八戒道:『老儿滴答甚么,谁和你发课,说甚么五爻六爻;有饭只管添将来就是。』」
dī dā
(onom.) pattering sound
drip drip (of water)
tick tock (of clock)
also pr. [dī da]
dī da
(成滴地落下) drip:
雨水从伞上滴答下来。 Rain drips from the umbrella.
另见 dī dā。
2) 滴答
dī dā
(响声) tick; ticktack; ticktock:
台钟在滴答滴答地响。 The clock is ticking.
另见 dī da。
dīdā
syn. 滴嗒1) 象声词。
2) 谓言语罗苏。
частотность: #36609
в самых частых:
в русских словах:
тик-так
滴滴答答的响声(指钟表)
тиканье
滴答声 dīdāshēng
тикать
несов. разг. (о звуке хода часов) 滴滴答答地响 didi-dada-de xiǎng
синонимы:
примеры:
表在桌子上滴答滴答地响
на столе тикают часы
滴滴答答地响声
тик-так
房上的檐水滴答下来
с крыш капает
滴滴答答的钟声
тиканье часов
钟滴答滴答地走着。
Часы тикают.
雨水从伞上滴答下来
дождь капает с зонта
台钟在滴答滴答地响。
The clock is ticking.
发报机滴滴答答地发出电报。
The telegraph ticked out a message.
咔嚓咔嚓,滴答滴答~咔嚓咔嚓,滴答滴答~
♪О-ля-ля! О-ля-ля! Ка-чинг!♪
“要不帮我做一份野菇鸡肉串吧,外面咔嚓咔嚓,里面滴答滴答的那种!”
咔嚓咔嚓?滴答滴答?苏泽看向派蒙。这菱言菱语他真没辙,只能靠派蒙翻译。
咔嚓咔嚓?滴答滴答?苏泽看向派蒙。这菱言菱语他真没辙,只能靠派蒙翻译。
"А приготовь-ка мне куриный шашлычок с грибами! Да такой, чтобы снаружи был хрусть-хрусть, а изнутри — кап-кап!"
’Хрусть-хрусть’? ’Кап-кап’? Су Цзэ посмотрел на Пай Мэн. Он совсем потерялся в этом словесном лабиринте, а потому мог рассчитывать лишь на её перевод.
’Хрусть-хрусть’? ’Кап-кап’? Су Цзэ посмотрел на Пай Мэн. Он совсем потерялся в этом словесном лабиринте, а потому мог рассчитывать лишь на её перевод.
嗯,哒哒里 滴答。
М-м-м трум-м, ля-ля-ля!
滴答,滴答。
Часики тикают.
他不安地扭动着,你听见一阵滴答声,就像玻璃珠子在硬木地板上彼此碰撞的声音。一种很奇怪的声音。
Он неловко переминается, и ты слышишь позвякивание — будто по деревянному полу катят стеклянные бусины. Странный звук.
转动手柄让你产生了一种奇妙的满足感,就像激活了年幼时代的梦想……你听见远处传来水滴滴答答的声音。
Ты поворачиваешь ручку и испытываешь от этого странное удовлетворение, как будто соприкасаешься со своими детскими мечтами... Где-то капает вода.
伴随着一连串的滴答声,防护门打开了。一股冷风吹了近来——你看见它背后的黑暗……
Раздается несколько щелчков, и взрывозащитная дверь начинает открываться. В помещение врывается холодный ветер. За дверью темнота...
你听到肢体烦躁不安的动静,发出一种极其细微的滴答声……
Ты слышишь, как дергается чья-то лапка, издавая почти неразличимое щелканье...
通过眼角的余光,你看见一连串突然的动作传送到昆虫的节肢。一连串的超声波滴答声充满了你的耳朵……
Уголком глаза ты замечаешь, как конечности насекомого внезапно приходят в движение. Тебя накрывает волной ультразвуковых щелчков...
通过眼角的余光,你看见一连串突然的动作传送到竹节虫的节肢。一连串的超声波滴答声充满了你的耳朵……
Уголком глаза ты замечаешь, как конечности фазмида внезапно приходят в движение. Тебя накрывает волной ультразвуковых щелчков...
你听见孩子们的房间传来钟表的滴答声。
Ты слышишь, как в детской тикают ходики.
他不安地扭动着,你听见一阵滴答声,就像玻璃珠子在硬木地板上彼此碰撞的声音。你之前也听过,不过是在哪里呢?
Он неловко переминается, и ты слышишь позвякивание — будто по деревянному полу катят стеклянные бусины. Где-то ты это уже слышал, но где?
伴随着一连串的滴答声,防护门打开了。一束光出现了,接着越变越宽,光线也随着照了进来。
Раздается несколько щелчков, и взрывозащитная дверь начинает открываться. Появившийся из-за нее лучик света становится шире, а затем ярко освещает выход.
写了预兆的纸板在风中激烈地摇摆,就像钟摆滴答摆向恐怖的尾声一样……
Ветер угрожающе раскачивает картонное предзнаменование, словно это маятник, отсчитывающий время до страшного эпилога...
你屏住呼吸,慢慢地朝着竹节虫的方向靠近两步。生物发出一系列超声波滴答声,像燕子一样聚集在你的脑袋旁边……
Медленно, почти не дыша, ты делаешь два осторожных шага к фазмиду. Существо извергает целый поток ультразвуковых щелчков — они вьются вокруг твоей головы как ласточки...
节肢动物伸出触须跟随着你。当你退后时,滴答声还有磁带临近结尾的嘶嘶声,变得越来越遥远……
Членистоногое провожает тебя движением усиков. Чем дальше ты отходишь, тем тише становятся треск и шипение закончившейся пленки...
时钟带着一种古怪的愉悦感滴答作响。
Со странной бодростью тикают часы.
空气中满是燕子那生气勃勃的啾啾声和滴答声。
Воздух наполняет оживленный щебет и крики ласточек.
它的滴答声让你紧张。空洞的声音在房间里回响。
Это тиканье вселяет тревогу. Оно звенит в пустоте комнаты.
滴答,滴答,滴答。
Капает, капает, капает...
我们一整夜都听到雨水的滴滴答答声。
All night we heard the drip drip drip of the rain.
它就在那里,滴答地走着,比以前更大声。
There it was, ticking away, louder than ever.
随着时钟的每一个滴答声,关键的时刻越来越近了。
Each tick of the clock was bringing the fatal hour nearer.
钟的滴答声在静静的房间里变得越来越响。
The clock ticked louder and louder in a quiet room.
时钟滴答滴答地报时。
The clock ticked the minutes.
这只钟发出很响的滴答声。
The clock ticks very loudly.
你大声地说出了那些字眼,并听到了附近那魅惑一般的滴答声...
Громко произнеся слова, вы услышали поблизости характерный щелчок...
这枚小小的球体不停地发出滴滴答答的声音,听上去十分可疑。而在你脑中形成的那一副火光迸发的图景就足够说明,赶快把这玩意丢出去比较好。
Этот шарик подозрительно тикает. Спонтанные видения, полные огня и разрушений, намекают, что лучше бы поскорей пустить его в дело.
滴答滴答,觉醒者!
Тик-так, пробужденный.
我是来狩猎的,记得吗?我来这里,和一个特别的人玩滴答完蛋的游戏。
Я здесь на охоте, помнишь? Чтобы найти и убить кое-кого определенного.
滴答滴答,时间不等人。
Тик-так.
滴答、滴答。滴答、滴答。滴答、滴答。
Тик-так, тик-так. Тик-так, тик-так. Тик-так, тик-так.
他的手腕上的东西戴了盖氏计数器。我会注意听计数器的滴答声。
У моего спутника на запястье хреновина со счетчиком Гейгера. Я просто буду слушать его треск.