潮红
cháohóng
мед. прилив крови
покраснение кожи
прилив крови
cháohóng
прилив кровиcháohóng
两颊泛起的红色。cháohóng
[red color on one's cheeks] 脸颊泛起红晕
cháo hóng
面颊泛起红色。
宋.范成大.园丁折花七品各赋一绝.崇宁红:「晓起妆光沁粉,晚来醉面潮红。」
cháo hóng
flushcháo hóng
flushing; blushcháohóng
blush; flushflush; flare
面部泛起红色。
частотность: #37434
примеры:
醉面潮红
пьяное лицо залилось краской
皮肤潮红的
erubescent
“∗你∗弄坏了大贼鸥?!”他的脸因为激动而涨的通红,脖子上一片潮红。
«Поморника сломали ∗вы∗?!» Он краснеет, шея его идет пятнами.
一只冰球形状的漂亮小瓶子,里面的紫色液体能引起从热潮红到军事级精神错乱的所有病症。然而,如果拥有足够的耐受性,它能让任何天气状况都变得温和起来——哪怕只是一小会儿。
Красивая плоская баночка с фиолетовой жидкостью, от которой тебя может бросить в жар или в психоз вселенского масштаба. Однако людям с крепким здоровьем этот препарат поможет скрасить любой день. Пусть и ненадолго.
伸手摸着她的脸并看着她——她渴望的眼睛,潮红的面颊,还有湿润的双唇...
Коснуться ее лица и залюбоваться ее голодными глазами, порозовевшими щеками, влажными губами...
你全身潮红。你相信自己一定容光焕发,从骨子里感到温暖。
Ваше тело вспыхивает. Вам кажется, что вы должны сиять – так глубоко проникает в вас тепло.
她眨动着睫毛,极尽显露媚态,脸更加潮红。
Она преувеличенно кокетливо хлопает ресницами и краснеет еще сильнее.