灌魔
_
Внушение
примеры:
灌魔丝纹包
Сумка из прочного шелкового полотна
灌魔丝纹便鞋
Туфли из прочного шелкового полотна
灌魔深海马裤
Усиленные брюки из глубоководного шелка
灌魔丝纹肩饰
Эполеты из прочного шелкового полотна
灌魔雾鳞长靴
Усиленные башмаки из дымчатой чешуи
灌魔丝纹兜帽
Капюшон из прочного шелкового полотна
灌魔雾鳞护胫
Усиленные наголенники из дымчатой чешуи
灌魔雷钢腰带
Усиленный ремень из штормовой стали
灌魔丝纹披风
Покрывало из прочного шелкового полотна
灌魔丝纹披帛
Пышный плащ из прочного шелкового полотна
灌魔丝纹大氅
Скромный плащ из прочного шелкового полотна
灌魔丝纹护腕
Наручи из прочного шелкового полотна
灌魔风暴皮靴
Усиленные башмаки из штормовой шкуры
灌魔丝纹斗披
Пелерина из прочного шелкового полотна
灌魔深海手套
Усиленные перчатки из глубоководного шелка
灌魔雾鳞护腿
Усиленные поножи из дымчатой чешуи
灌魔丝纹腰带
Кушак из прочного шелкового полотна
灌魔风暴皮裤
Усиленные поножи из штормовой шкуры
灌魔雷钢护腿
Усиленные набедренники из штормовой стали
灌魔丝纹手套
Перчатки из прочного шелкового полотна
灌魔丝纹马裤
Кюлоты из прочного шелкового полотна
灌魔丝纹长袍
Одеяние из прочного шелкового полотна
邪能图腾灌魔者
Заразитель из племени Тотема Скверны
高级灌魔丝纹布
Работа с прочным шелковым полотном (мастер)
护甲灌魔 - 胸甲
Модификация брони – нагрудный доспех
图样:灌魔丝纹包
Выкройка: сумка из прочного шелкового полотна
灌魔丝纹裁剪入门
Введение в работу с прочным шелковым полотном
灌魔海怪之眼指环
Усиленное кольцо с кракеновым глазом
古代灌魔丝纹护甲
Доспех из древнего прочного шелкового полотна
图样:灌魔丝纹手套
Выкройка: перчатки из прочного шелкового полотна
配方:灌魔风暴皮靴
Рецепт: усиленные башмаки из штормовой шкуры
图样:灌魔丝纹肩饰
Выкройка: эполеты из прочного шелкового полотна
图样:灌魔丝纹长袍
Выкройка: одеяние из прочного шелкового полотна
配方:灌魔风暴皮裤
Рецепт: усиленные поножи из штормовой шкуры
图样:灌魔丝纹便鞋
Выкройка: туфли из прочного шелкового полотна
图样:灌魔丝纹斗披
Выкройка: пелерина из прочного шелкового полотна
配方:灌魔雾鳞护腿
Рецепт: усиленные поножи из дымчатой чешуи
图样:灌魔丝纹披风
Выкройка: покрывало из прочного шелкового полотна
图样:灌魔丝纹腰带
Выкройка: кушак из прочного шелкового полотна
配方:灌魔雾鳞长靴
Рецепт: усиленные башмаки из дымчатой чешуи
图样:灌魔丝纹兜帽
Выкройка: капюшон из прочного шелкового полотна
配方:灌魔雷钢护腿
Рецепт: усиленные набедренники из штормовой стали
图样:灌魔丝纹马裤
Выкройка: кюлоты из прочного шелкового полотна
图样:灌魔丝纹披帛
Выкройка: пышный плащ из прочного шелкового полотна
图样:灌魔丝纹大氅
Выкройка: скромный плащ из прочного шелкового полотна
配方:灌魔雷钢腰带
Рецепт: усиленный ремень из штормовой стали
图样:灌魔丝纹护腕
Выкройка: наручи из прочного шелкового полотна
设计图:灌魔海怪之眼指环
Эскиз: усиленное кольцо с кракеновым глазом
大法师卡莱的灌魔丝纹长袍
Одеяние верховного мага Карлейна из прочного шелкового полотна
将这灌魔之血洒在高拉特的尸体上,召唤他不散的英魂。
Приготовься, <класс>.
我猜你来这里是为了跟我学习灌魔丝纹马裤的图样,对吗?
Я так полагаю, ты хочешь узнать у меня секрет выкройки штанов из прочного шелкового полотна, верно?
<name>,你已经准备好学习如何处理灌魔丝纹布。
Ты уже <готов/готова> работать с прочным шелковым полотном, <имя>.
从远古灌魔之蚌身上取得珍珠,这些魔化珍珠将会是我们对抗纳迦的利器!
Собери жемчужины из древних раковин, наполненных маной. Они могут стать мощным оружием в войне с нагами!
他提到的第一块组件是火焰飞碟。他在调查熔火之心的入口时对它进行了灌魔。
Первый фрагмент диска, о котором шла речь, – фрагмент огня. Антонидас насытил его силой огня, когда осматривал вход в Огненные недра.
到冰川瀑布去,杀死你所遇到的部落成员。把他们手中那些灌魔的护甲拿来给我。
Отправляйся к Ледопадам и уничтожь всех ордынцев, каких только обнаружишь. Принеси мне их укрепленные доспехи.
邪能图腾还在制造这些图腾,以便进一步“实验”。我们还是用传统方法来解决这些灌魔者吧。
Племя Тотема Скверны создает тотемы для дальнейших "экспериментов". Нужно разобраться с ними привычными методами.
你应该知道,我可是饮料方面的行家……尤其精通灌魔烈酒。调酒是一种炼金术,而且众所周知,炼金术就是魔法。
Как тебе, несомненно, известно, я эксперт по приготовлению коктейлей... в особенности чародейских. Смешивание коктейлей – это, по сути своей, алхимия, а алхимия – это магия.
你在缝纫生涯中肯定学会了很多长袍和裙子的图样,如果你能教我一些的话,我就跟你分享灌魔丝纹长袍图样。
Я поделюсь с тобой выкройкой одеяния из прочного шелкового полотна – если дашь мне часть своих выкроек платьев и одеяний, которые ты <добыл/добыла> в своих странствиях.
那些主宰正在轰炸我们的阵地!我们无法继续推进了!我带队突袭了最近的主宰,但普通的武器对他们的灌魔皮肤毫无作用。
Мы не можем продолжать наступление, пока исполины обстреливают наши позиции! Я пробовала атаковать ближайшего, но обычное оружие бессильно против их укрепленной шкуры.
附近地区的一些敌人依旧穿着古代灌魔丝纹布制作的护甲。只要你在破碎海滩上找到了这样的护甲,就可以把丝纹布从上面拆下来。
Кое-кто в этих краях по-прежнему носит доспехи из древнего прочного шелкового полотна. Найди на Расколотом берегу такие доспехи и принеси мне образцы шелковой материи с них.
我懂了。你那双小眼睛基本上就是个摆设,看不到那些精灵散布在这片土地各处的灌魔装饰品。他们一直都佩戴着珠宝,而你却看不见。
Кажется, я понял, в чем дело. Твои слабые глаза не в состоянии увидеть наполненные маной побрякушки у эльфов по всему острову. Да-да, все это время они носили украшения, просто ты их не замечаешь.
这个公告板是无冕者的一个奇妙工具,你在这里的时候可以用它悬赏某个国王的首级或是灌魔的布料。不管想到什么,只要写在上面,你的手下就会帮你处理。
Да, кстати – с помощью этой доски в твоем распоряжении ресурсы Некоронованных. Можешь назначить награду за голову какого-нибудь короля, предложить награду за рулон шелка Скверны – твои агенты исполнят любую прихоть.
начинающиеся: