灵魂之窗
_
眼睛。 如: “眼睛是人类的灵魂之窗”。
líng hún zhī chuāng
眼睛。
如:「眼睛是人类的灵魂之窗」。
примеры:
「话说眼睛是灵魂之窗。 我倒挺喜欢打破窗子往里瞧。」 ~惧像召唤师布蕾德
"Говорят, что глаза это окна души. Мне нравится разбивать окна и разорять дома". — Брейдс, призывающая слабоумие
灵魂之盟?
Дух-союзник?
灵魂之旅迷雾
Путешествие в мир духов – туман
灵魂之旅切入
Путешествие в мир духов – появление
灵魂之尘沙漏
Песочные часы с пылью духа
取消灵魂之旅
Отменить путешествие в мир духов
河湾灵魂之旅
Путешествие в мир духов Речного Рога
灵魂之元素火焰
"Стенания души в пламени первородного огня"
召唤愤怒灵魂之桶
Призвать бочонок с разъяренными духами
雾之魂灵即将爆发...
Духи теней бурлят и кипят...
噬魂之喉:灵魂的神隐
Утроба Душ: в мир духов и обратно
汝乃...吞噬灵魂之人。
ТЫ... ПОЖИРАТЕЛЬ ДУШ.
附魔靴子 - 灵魂之速
Чары для обуви - скорость души
恶魔之魂:灵魂宝石转化
Души демонов: трансформированный камень души
不朽灵魂之缚法炎金指环
Зачарованное кольцо бессмертного духа из солия
恶魔之魂:灵魂宝石的响声
Души демонов: Слежение за самоцветом души
吉劳米·波斯的灵魂之酒
Восхитительное вино Гильома де Буа
救助死者灵魂之人:感谢你!
Ты, кто помог убиенному: я благодарю тебя!
已经够了!回去休息!喝灵魂之酒吧!
Довольно! Отдыхайте! Пейте вино духов!
夺魂之镰:取消“在灵魂宝石中”光环
Коса Душ: Отменить ауру "В самоцвете души"
<猎惧者递给你一个灭愿者灵魂之链>
<Жуткая Охотница протягивает вам оковы души сокрушителя надежды>
挫败罗格洛夫之灵魂。令其屈服于我。
Сокруши дух в костях Логрольфа. Заставь его склониться предо мной.
纠结于机制又是何苦……把心灵之窗再稍微开大一点!你马上就能了然于胸了!
Да что ты зацикливаешься на механизмах?.. Открой диафрагму своего разума чуть шире! Ты так близок к истинному пониманию!
这是我跟灵魂之间的事,库法。你也知道。
Ты сам знаешь, Кувар. Это останется между мной и духами.
你过奖了,夫人,是的,我很喜欢编织思想和灵魂之间存在的那个平面。既伟大,又卑微。
Вы мне льстите, госпожа, - но да, я люблю парить между двумя мирами, связанными разумом и душой. В этом есть своя прелесть, пусть и скромная.
我握住你的手。我们共同呼吸,召唤树之灵魂。
Я накрою твою руку своей. Мы будем дышать вместе. Мы призовем духов деревьев.
一连串的遗体延续到了这条……灵魂之河之中。
Похоже, вереница тел ведет к... потоку душ.
许多灵魂在噬渊中饱受磨难。自然之灵也不例外。
В Утробе мучаются многие души смертных. Но и многие духи природы тоже.
摧毁他们的灵魂之匣,让我们的战友回归圣光吧。
Уничтожь их вместилища душ. Освободи наших товарищей – пусть вернутся к Свету.
说真的,我们身边最火热的灵魂之一如今熄灭了。
Поистине, потух один из самых ярких огней.
有人说他的灵魂之狼阿弗里特仍然在森林里穿行。
Говорят, его волк-побратим Африт до сих пор разгуливает в чаще.
пословный:
灵魂 | 之 | 窗 | |
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|
сущ.
1) окно; витрина
2) место учения; учёба
|
похожие:
灵魂之恸
灵魂之链
灵魂之火
灵魂之镰
精灵之魂
灵魂之海
灵魂之能
灵魂之光
灵魂之盾
灵魂之堆
鬼灵之魂
灵魂之镜
灵魂之刃
灵魂之门
灵魂之爪
灵魂之囚
灵魂之烛
灵魂之珠
灵魂之影
灵魂之握
灵魂之鼓
灵魂之雨
灵魂之匣
灵魂之肤
灵魂之柱
灵魂之牙
灵魂之锤
灵魂之眼
灵魂之杖
灵魂之缚
灵魂之弦
灵魂之语
灵魂之核
灵魂之钥
灵魂之痕
灵魂之汤
灵魂之路
灵魂之泉
魂霜之灵
灵魂之怒
灵魂之箭
丧魂之灵
灵魂之粉
灵魂之喉
灵魂之引
灵魂之步
灵魂之速
灵魂之触
灵魂之旅
灵魂之刺
灵魂之井
灵魂之池
灵魂之尘
灵魂之盒
灵魂之音
魔灵之魂
灵魂之力
精灵龙之魂
摧毁灵魂之匣
种植灵魂之种
灵魂之速移除
灵魂之镜与你
野性灵魂之握
荣耀灵魂之靴
灵魂焦蚀之刃
组合灵魂之尘
强化灵魂之井
愤怒灵魂之桶
制造灵魂之井
灵魂之厄腰带
灵魂之灾毒素
苦痛灵魂之剑
灵魂之泉虚空
灵魂之火光环
灵魂之火飞弹
灵魂精准之戒
森金灵魂之鼓
灵魂烈焰之匣
失落灵魂之泣
灵魂之井救援
灵魂之镜碎片
灵魂之泉缎带
激活灵魂之锚
灵魂猎手之刃
野性灵魂之靴
灵魂之尘背包
召唤灵魂之泉
扭曲灵魂之握
灵魂热情之戒
灵魂行者之握
灵魂猎手之靴
灵魂羁绊之赐
次级灵魂之箭
灵魂绑定之石
灵魂卫士之柱
夜之子灵魂石
灵魂贤者之盾
化身灵魂之环
灵魂尖啸之靴
灵魂之井雕文
灵魂法师之锤
灵魂之柱提灯
灵魂扭曲之华
迷失灵魂之书
鬼灵幽魂之眼
暗夜精灵之魂
暗木灵魂之杖
恶魔灵魂之笼
野性灵魂之矛
游荡灵魂之枝
灵魂世界之镜
灵魂低语之时
熊之守护灵魂
符文灵魂之剑
制造灵魂之泉
灵魂封印之杖
灵魂之洞周期
巨魔之守卫灵魂
死去之人的灵魂
魂之精灵的能力
灭愿者灵魂之链
加兰之树的灵魂
灵魂追踪者之契
波贝的灵魂之鼓
充能的灵魂之核
恶鼠之守卫灵魂
神秘的灵魂之镜
传送自灵魂之旅
灵魂引导者之杖
灵魂看护者之袋
修复的灵魂之镜
达卡莱灵魂之尘
灵异之眼的灵魂
海拉之角灵魂注入
古代上层精灵之魂
灵魂护卫法术之刃
野性灵魂智慧之石
灵魂之泉虚空领域
调整过的灵魂之球
野性灵魂毁灭之石
剑齿虎之守护灵魂
召唤上层精灵之魂
野性灵魂狂暴之石
恶魔之魂:灵魂飞弹
完好如初的灵魂之匣
末日卫士的灵魂之握
暴怒的上层精灵之魂
邪能之槌号灵魂矩阵
墓穴行者的灵魂之刃
放置充能的灵魂之核
灵魂之王的仪式长袍
大奥术师的灵魂之刃
雷纳塔基的灵魂之管
被束缚的上层精灵之魂
典狱长之眼:灵魂信标
典狱长之眼:灵魂湍流
正在激活夜之子灵魂石
长毛象之守护灵魂之魂
风暴镇压者的灵魂之剑
泥沼蟹之守护灵魂之魂
召唤温顺的上层精灵之魂
召唤暴怒的上层精灵之魂
萨格拉斯之墓:解放灵魂