点划
diǎnhuà
1) точка-тире
2) пунктирно-штриховой
1) 指字的笔画结构。
2) 用手指点比划。
в русских словах:
разметка-кернение
冲点划线法
примеры:
用点划线表示的
обозначенный линией из точек и штрихов
“保证没有。”他用手指拂过纸板边缘。“瞧见没?一点划痕都没有。好了,拿着它,然后贴到路灯上。这样大家都知道这玩意儿是∗你的∗了。”
Уверяю вас, что нет, — он проводит пальцем по краю. — Вот видите? Ни царапины. Возьмите картонку и приклейте на фонарь. Так люди будут знать, что он ∗ваш∗.
众神之刃在圣火中锻造。即使是恶魔的爪子也无法在如此坚固的胸甲上面刮出一点划痕!
В ее горнах ковались клинки богов! Сияющие доспехи, изготовленные в ней, были непробиваемы даже для когтей демонов!
начинающиеся: