热情欢迎
rèqíng huānyíng
горячее приветствие; горячо приветствовать
примеры:
其他人前往雾潮港集结点了。我不认为他们会受到热情欢迎。
Все остальные отправились в порт Туманных Приливов, где их наверняка ждет холодный прием.
你会发现这边的居民全都热情欢迎旅客。
Ты увидишь, что тамошние жители приветливо встречают приезжих.
他走进了一家本区的佣工介绍所,受到经理的热情欢迎。
Холмс завернул в одну из рассыльных контор этого района, начальник который встретил его с распростертыми объятиями.
最后,热情欢迎向全世界展示人类的真正实力。
Наконец-то - долгожданное предложение познакомить этот мир с мощью человечества.
他们热情地欢迎我们。
They gave us a hearty welcome.
好吧,我们来热情温暖地欢迎他们。
Ну, давайте устроим им теплый прием.
随你吧。不过别期待她会热情地欢迎你。
Хорошо. Только... Не жди, что она тебе бросится на шею.
我们当然可以。至少和欢乐堡相比,你会收到更热情的欢迎,期待吧。
Не сомневаюсь. По меньшей мере ты можешь рассчитывать на более теплый прием, чем в форте Радость.
欢迎欢迎,热烈欢迎...
Славься, славься, славься.
我的人民对这份友谊没有我这般热情。但或许在未来的某一天他们会欢迎你。
Народ Индии не разделяет моего энтузиазма по поводу этой дружбы. Быть может, когда-нибудь их мнение изменится к лучшему.
他的信看似十分友好热情,但如果从字里行间去找却能读出其言外之意,他并不真正欢迎我们去他家。
На первый взгляд, его письмо очень тёплое и дружеское, но если попытаешься поискать за строками скрытый смысл, увидишь, что он вовсе не хочет видеть нас у себя дома.
嗯…如此盛情欢迎只意味着一件事情—你们这儿有怪物在作乱。
Ого. Такая радостная встреча означает одно: у вас проблемы с чудовищем.
「狂风吹袭迫使众人西行来到刻塔福司;这里平原广阔天地合一四处星光熠熠。热情的半人马簇拥上前欢迎来客到访,备好金色苹果与米谷蛋糕作离别饯礼。」 ~《卡莱斐纪》∗∗
«Буря гнала их в Кетаф, На равнины в мерцаньи созвездий. Яблоки золотобокие Им подносили кентавры». — ∗«Каллафея»∗
他环顾四周,为自己的热情欢呼感到有些尴尬。“总而言之……”
Он оглядывается по сторонам, немного смущенный собственным энтузиазмом. «Как бы там ни было...»
пословный:
热情 | 欢迎 | ||
1) страсть; страстность; горячность, пылкость; энтузиазм; порыв; страстно
2) сердечность; сердечный; сердечная теплота
3) любезный, приветливый, радушный
|
1) приветствовать, оказывать сердечный приём, с радостью принимать у себя (в своем доме, стране и т.п.); рады приветствовать вас, добро пожаловать; сердечный приём
2) встречать, признавать (напр. художественное произведение), одобрять, принимать с удовольствием; одобрение
|