热气儿
_
see rèqì(r) 热气
ссылается на:
rèqìr
see rèqì(r) 热气примеры:
一股儿热气
струя горячего воздуха (газа)
天气真是邪门儿,一会儿冷一会儿热。
Погода здесь действительно странная - то холодно, то жарко.
镇子外面的港口那儿有个热气球,我们可以用它。去吧,我一会儿就到。
Рядом с пристанью, прямо за городом, есть воздушный шар, наполненный горячим воздухом, и мы можем его использовать. Отправляйся туда и забирайся в корзину, а я догоню.
[直义] 热气不会使骨头酸痛.
[释义] 加大点暖气或多穿点衣服都不要紧; 热一点儿不碍事.
[用法] 当有人不感到(室内,外面等等)太热有什么不舒服时说.
[例句] Четыре печки, сами посудите. В кухне русская, да и солнышко греет прямо в окошки. Жили иностранцы какие-то, и не понравилось, а нам, русским, пар костей не ломит.
[释义] 加大点暖气或多穿点衣服都不要紧; 热一点儿不碍事.
[用法] 当有人不感到(室内,外面等等)太热有什么不舒服时说.
[例句] Четыре печки, сами посудите. В кухне русская, да и солнышко греет прямо в окошки. Жили иностранцы какие-то, и не понравилось, а нам, русским, пар костей не ломит.
пар костей не ломит
пословный:
热气 | 气儿 | ||
1) горячий воздух; воздуходувный
2) горячка; порыв, возбуждение
3) жара; зной
|
1) дыхание
2) гнев, раздражение
|