爆炸物处理
_
обращение с боеприпасами; обезвреживание (уничтожение) боеприпасов; размещение боеприпасов
обращение с боеприпасами; обезвреживание (уничтожение) боеприпасов; размещение боеприпасов
примеры:
爆炸物处理套服;排弹服
взрывоустойчивый костюм для работ по обезвреживанию боеприпасов
爆炸物处理世界服务公司
Всемирная служба обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов
Физнка горения и взрыва (журнал)r 燃烧和爆炸(的)物理学(杂志)
Физ. горения и взрыва
物理学家能够提高我们的城市防御武器系统的瞄准和爆炸效果。
Физикам удалось улучшить системы наведения и усилить поражающий фактор оборонительных систем нашего города.
需要以一具尸体作为目标,操纵浮肿的尸体为你战斗。浮肿的尸体可爆炸并造成物理伤害。
Поднимает выбранный труп сражаться за вас. Он может взорваться, нанося физический урон.
沃格拉夫吸引了你的注意,然后指了指沙地中几处不正常的凸起。也许是隐藏的爆炸物?
Вольграфф теребит вас за руку и показывает на несколько незаметных холмиков на песке. Взрывчатка?
弓箭和魔法会穿过你的同伴而不会伤到他们,但爆炸物和范围效果则会影响任何处于范围内的人。
Ваши стрелы и магические снаряды не причинят вреда вашим товарищам. А вот взрывы и эффекты, действующие по площади, поразят всех.
若要摧毁位在岩棚边缘的人面妖鸟巢穴,必须设置一种闪闪发光的特殊爆炸陷阱。当人面妖鸟攫走牠的战利品时便会引发炸药,所有飞行生物的永恒敌人 - 重力会处理任何没死在爆炸中的人面妖鸟。
Всякий, кто решит избавиться от гнезда гарпий (а гнезда эти твари обычно устраивают на скалах и в иных недоступных человеку местах), должен раздобыть особую - блестящую - взрывную ловушку. Гарпия охотно вцепляется в блестяшку и тут же тащит себе в гнездо, где ловушка наконец взрывается. Все же, что остается после взрыва, падает вниз, ибо гравитация есть злейший враг всех воздушных тварей.
“先生……”有那么一瞬间,你看起来像是要爆炸一样,但你还是控制住了。“你已经在这里待了3天。你自己说,是来处理∗警方事务∗的。”
Ну... — На секунду тебе кажется, что сейчас нутро все-таки вывернется, но ты сдерживаешь позыв. — Вы здесь уже четвертый день. По ∗полицейскому вопросу∗, представьте себе.
“核能物理学家”特技可让核武造成更多伤害,并延长核聚变核心的使用时间,您甚至可以从动力装甲发出核聚变核心,造成致命爆炸。
При наличии способности "Физик-ядерщик" радиоактивное оружие наносит больший урон, а ядерные блоки служат дольше. Вы даже можете получить способность выбрасывать ядерный блок из силовой брони, вызывая мощный взрыв.
пословный:
爆炸物 | 处理 | ||
1) разрешать (напр., проблемы); разбирать (дела); заниматься, иметь дело (с чем-либо)
2) принимать меры; действовать
3) распоряжаться (имуществом); избавляться 4) распродавать; распродажа
5) тех. обрабатывать; обработка
6) юр. диспозиция (нормы права)
|