爬上树
_
взлезть на дерева; взобраться на дерево
в русских словах:
влезать
влезть на дерево - 爬上树
вскарабкаться
вскарабкаться на дерево - 爬上树
забираться
забираться на дерево - 爬上树
залезать
залезать на дерево - 爬上树
полезть
мальчик полез на дерево - 男孩子爬上树去了
примеры:
爬上树
влезть на дерево
男孩子爬上树去了
мальчик полез на дерево
爬上树取下霄灯
Снимите небесный фонарь с дерева
“∗小丑警察爬上树,一不小心摔下来∗,”他皱着眉头说道。“∗摔下树后无颜面——恼羞成怒打小孩∗。”
∗Полицейские устроили клоунаду с падением с дерева∗, — хмурясь, декламирует он. — ∗Разъяренный коп нападает на детей, всему виной — падение с дерева∗.
见鬼,它爬上树了,我从那儿上不去。
Зараза, он забрался на дерево, я туда не залезу.
别笑。我已经破案了,闻火人被杂种追,匆匆忙忙爬上树,但却把树枝给压断了。
Не смейся. Это пожиратель удирал от пса, залез на дерево и ветка под ним сломалась.
树枝断了,看起来像是有个很重的家伙爬上树。
О, сломанная ветка. Будто кто-то тяжелый хотел залезть на дерево.
我没看错吧?那个孬种爬上树躲那头小狗?
Хорошо ли я вижу? Ебанько залез на дерево, чтоб спрятаться от этой собачки?
他发现,所有的草地松鼠当被追捕时,首选都是直爬上树,实在没有办法时才选择地洞或中空的木钻。
He discovered that all grassland squirrels made straight for the trees when pursued, and only chose holes in the ground, or hollow logs, as a last resort.
他爬上树。
He swarmed up the tree.
пословный:
爬上 | 上树 | ||