特情处理
_
действия при особых случаях
действия при особых случаях
примеры:
我没办法告诉你...现下我的地位有点不大稳固。如果你帮弗尔泰斯特解决吸血妖鸟的事情,你或许可以替我说话。我就可以把一些事情处理然后自由离去。你意下如何?
Этого я не могу тебе рассказать... У меня слишком шаткое положение. Но если бы ты помог Фольтесту в проблеме со стрыгой, ты мог бы замолвить за меня словечко. Я закончила бы свои дела, а потом Фольтест меня отпустил бы.
交某人酌情处理
leave sth. to discretion
你把事情处理妥当后,我就可以把你拉出来。
Я тебя вытащу назад, как только ты там все устаканишь.
由于事情处理得不公平,引起大家对这件事议论纷纷
так как дело было решено несправедливо, о нем было много разговоров
但既然现在这里由您负责,那您可以酌情处理。
Но теперь я могу смело доверить это ответственное задание своему командиру – то есть, вам, <имя>.
很高兴这件事情处理完了...亚汶需要瞭解魔法的人。
Я рада, что все закончилось. Поверь мне, Альвин нуждается в опеке того, кто разбирается в магии…
我先把这边的事情处理完,之后就会过去了。到时见。
Я скоро здесь закончу и выдвинусь в том направлении. Там и увидимся.
пословный:
特情 | 处理 | ||
1) особая ситуация; особое положение; особые обстоятельства
2) сокр. 特别情报员
|
1) заведовать, вести, ведать, управлять; ведение
2) распоряжаться; решать, разрешать (напр. вопрос); разбирать (напр. конфликт); приводить в порядок, налаживать, устраивать, улаживать 3) действовать (по данному делу), принимать меры; исполнять
4) прогрессировать
5) распродавать (по сниженным ценам), устраивать распродажу
6) тех. обработка
7) юр. диспозиция
8) манипулирование
|
похожие:
特许处理
情报处理
特别处理
处理情况
酌情处理
处理事情
特殊处理
非特许处理
特殊处理钢
特种热处理
特种水处理
难处理的事情
特殊处理组合
紧急情况处理
情报处理技术
处理技术情报
异常情况处理
情报初处理机
并行处理特性
苦情处理制度
军情七处特工
情报处理中心
特种武器处理
科技情报处理
特殊处理指令
专领特许处理
限制处理机情况
特种水处理系统
日本情报处理网
军情七处特种兵
英特尔微处理机
特种合金处理钢
对情报进行处理
情报处理自动化
处理器特权状态
军情七处特工面罩
处理复杂情况时间
军情七处特工匕首
比特误差率处理机
处理器特权状态字
特殊情况处理小组
紧急情况处理训练
紧急情况处理预案
军情七处特工形态
防空雷达情报处理
军情七处特工手册
处理事情毫不拖拉
自动化情报处理系统
国际情报处理联合会
扫描器情报处理系统
紧急情况处理工作队
小包邮件特别处理费
未处理的艾泽里特样本
情报电子处理成套设备
应急处理多种随机导调情况
自动化情报收集与处理系统
苏联国家发明特许专卖事务管理处
特种水处理装置试剂制备及供应系统
特种水处理装置及反应堆辅助系统取样系统
特种水处理所需化学药物的制备和供给系统