特莱斯
_
Трайс
в русских словах:
аутлет
奥特莱斯
примеры:
可是,特莱斯,其他人怎么样了?我们不能放任不管,让他们就这么死了!求你做点什么吧?
А как же все остальные, Трайс? Мы же не можем их бросить, они умрут! Пожалуйста, сделайте что-нибудь!
但是,特莱斯,其他人怎么样了?我们不能放任不管,让他们就这么死了!先生,求你做点什么吧?
А как же все остальные, Трайс? Мы же не можем их бросить, они умрут! Пожалуйста, дяденька, сделайте что-нибудь!
我知道!看吧,特莱斯?我告诉过你,不是所有成年人都是坏人!
Я так и знал! Видишь, Трайс? Говорил я тебе, не все взрослые плохие!
特莱斯颤抖一下,然后伸起手,慌乱地拨弄起绳子。
Трайс вздрагивает, потом тянется и начинает судорожно возиться с веревкой.
罗斯特写给莱克尔的信
Письмо Райкеру от Руста
Альберто 布莱斯特·加纳(Alberto Blest Gana, 1830-1920, 智利作家)
Блест Гана
斯特莱特钨铬钴硬质合金
stellite
布莱克内斯特数据分析中心
Центр анализа сейсмических данных в Блэкнесте
圣教骑士内斯塔·巴特莱姆
Паладин Неста Бартрам
二儿子莱斯特是他父亲的宠儿。
Lester, the second son, was his father's favorite.
(德国)北莱茵--威斯特法伦(州), 北莱茵-威斯特伐利亚(州)
Северный Рейн-Востфалия
莱茵-韦斯特飞机制造厂(联帮德国)
рейн-Вест-Флюг Фишер и Компани
(德国)北莱茵-威斯特法伦(州)北莱茵-威斯特伐利亚(州) (德语 Nordrhein-Westfalen)
Северный рейн-Вестфалия
乔瓦尼·皮耶路易吉·达·帕莱斯特里纳
Джованни Пьерлуиджи да Палестрина
指美国三大汽车公司: 通用汽车公司, 福特汽车公司, 克莱斯勒汽车公司
большая тройка
莱茵河从斯特拉斯堡入海这一段可以通航。
The Rhine is navigable from Strasbourg to the sea.
莱斯特·皮尔逊加拿大国际维持和平训练中心
Канадский международный центр им. Лестера Б. Пирсона по подготовке персонала для операций по поддержанию мира
乔伊和莱斯特的这些评论反映了普遍的态度。
These comments by Joy and Lester were reflective of the general attitude.
沼泽公墓,科布斯‧莱特,没问题。还有其它的事吗?
Кладбище на болотах. Кобус Руйтер. Нет проблем. Что-нибудь еще?
我会带科布斯‧莱特的整套甲冑给你,还有其他的吗?
Я принесу тебе доспехи Кобуса Руйтера. Что еще?
布莱特斯图姆先生的悲剧故事成了扎营歇息时的谈资。
Трагическая история сэра Брайтштурма скрасит вечера у походного костра.
看来莱斯特已经逃走了,但是至少他的邪教徒已经构不成威胁了。
Кажется, до Рейста нам не добраться, но теперь хотя бы эти сектанты не будут представлять настолько сильную угрозу.
那些鬼祟的德鲁斯特正用他们的邪恶魔法,保护着高莱克·扎尔!
Подлые друсты защищают горака Зар темной магией!
很好。我要去验尸了。一个叫切斯特·麦克莱恩的人,死于∗鱼类中毒∗。
Отлично. У меня тут вскрытие. Вскрываем некоего Честера Маклейна, погибшего от ∗отравления рыбой∗.
乌鸦之铠剩下的部分启发了葛拉弗‧科布斯‧莱特。葛拉弗在布雷纳之役战死,埋葬在沼泽的墓园。
Оставшиеся части доспехов Ворона и доспехи графа Кобуса Руйтера, сделанные по образцу доспехов Ворона. Граф пал в битве при Бренне и был похоронен на болотном кладбище.
很好,都能得奖章了。我要去验尸了。一个叫切斯特·麦克莱恩的人,死于∗鱼类中毒∗。
Отлично. Возьми с полки пирожок. У меня тут вскрытие. Вскрываем некоего Честера Маклейна, погибшего от ∗отравления рыбой∗.
你用多余的布料把它包好,放在背包里,打算一回阿斯特兰纳,就把它交给莱恩·狼行者看。
Осторожно завернув его в обрывок какой-то ткани, вы кладете оберег в сумку и напоминаете себе непременно показать его Раэне Волкопас при следующем визите в Астранаар.
在我们与死亡之翼的战争结束前,我的姐妹阿莱克丝塔萨失去了她的配偶考雷斯特拉兹。
В самом конце войны со Смертокрылом моя сестра Алекстраза потеряла своего любимого мужа Кориалстраза.
把葛拉弗‧科布斯‧莱特的盔甲带来,还有精灵歌手的乐谱、神圣之火的祷文和乌鸦之铠剩下的部分。
Принеси мне доспехи графа Кобуса Руйтера, записи эльфийского песнопевца, литанию Священного Пламени и оставшиеся части доспехов Ворона.
“不知道维克有没有找到他的异性恋生活伴侣。”穿着渔网背心的男人看向切斯特·麦克莱恩。
«Интересно, удалось ли Вику найти своего гетеросексуального партнера». Мужчина в сетчатой майке-алкоголичке смотрит на Честера Маклейна.
不过,还是要小心。如果你没有我这么能打,你就会和其他百合花一起躺在莱斯特医生的桌上。
Только ты поосторожнее – если как я драться не умеешь, то мигом окажешься у доктора Лесте на столе, как все остальные слабаки.
我要你把这颗宝石直接交给莱恩·狼行者。根据我所知的最新消息,她还在东南边的阿斯特兰纳。
Пожалуйста, передай этот самоцвет из рук в руки Раэне Волкопас. По моим сведениям, она все еще находится в Астранааре на юго-востоке.
我的一位老友卡兰姆·法师之矛请我帮忙寻找他的兄弟莱斯特。卡兰姆担心莱斯特涉足了黑暗之力,希望能够阻止他。
Мой старый друг Карам Волшебное Копье попросил помощи в поисках его брата Рейста. Карам боится, что Рейст связался с темными силами, и хочет его остановить.
“‘躯干’麦克·托森和切斯特·麦克莱恩——”她弯起眉头。“他们不适合管理。相信我。情况本来就不太稳定。”
«Мак „Торс“ Торсон и Честер Маклейн». Она поднимает бровь. «Им не стоит поручать руководство. Поверьте мне. Ситуация и так нестабильная».
唔…可以,不过我需要一些小玩意...葛拉弗‧科布斯‧莱特的铠甲,他死于布雷纳。他武装的躯体躺在公墓的某个地窖里。
Хм-м... Да, но мне понадобятся кое-какие мелочи. Доспехи графа Кобуса Руйтера, погибшего в Битве под Бренной. Его тело вместе с доспехами покоится в одном из склепов на кладбище.
除非是最特别的情况下,像莱斯班恩将军这样强大的死亡骑士,都被巫妖王紧紧地控制着,根本无法转化。
Рыцарей смерти, таких, как генерал Погибель Света, держат на слишком коротком поводке, и убедить их пойти против воли Короля-лича практически невозможно. Разве что представится исключительный случай.
我的一位老朋友,卡兰姆·法师之矛请我帮忙寻找他的兄弟莱斯特。卡兰姆担心莱斯特在研究黑暗力量,希望能够阻止他。
Мой старый друг Карам Волшебное Копье попросил помощи в поисках его брата Рейста. Карам боится, что Рейст связался с темными силами, и хочет его остановить.
我收到了大法师卡莱的消息!肯瑞托已经找到了莱斯特·法师之矛的下落。他们可以打开一道传送门,通往他的身边!
У меня новости от верховного мага Карлейна! Кирин-Тор обнаружил Рейста Волшебное Копье и может создать портал, который приведет к нему!
靠着他,我才能弄到食物和干净衣服,在我监视着斯台普吞的时候,卡特莱经常在监视着你,因此我的手就能抓住了所有的线索。
Кроме того, он снабжал меня едой и чистым бельем и следил за вами, когда я был занят Стэплтоном. Так что, как видите, все нити были у меня в руках.
我们的军队在破碎海滩建立起要塞后,莱斯特和他的那些邪教徒盟友就有机会接近那座墓穴了。我建议你们去阻止他们。
И теперь, когда наши силы закрепились на Расколотом берегу, у Рейста и его сектантов появился шанс беспрепятственно добраться до гробницы. Думаю, тебе следует их остановить.
пословный:
特 | 莱斯 | ||
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
похожие:
斯莱特
莱斯特
塞莱斯特
斯普莱特
莱斯特郡
莱切斯特
莱特鲁斯
斯莱特林
奥特莱斯
莱斯特芝士
艾萨莱斯特
莱斯特大学
斯莱特定则
福莱斯特热
莱斯特医生
克莱特乌斯
卫兵莱斯特
非那斯特莱
斯莱特轨道
莱斯特手术
斯莱特理论
考斯莱特法
克莱斯特征
斯莱特行列式
范比斯布莱特
莱斯特的礼物
莱斯特开睑器
莱斯特固定镊
哈斯特莱合金
斯莱特陨石坑
韦斯特莱克法
沙特莱克斯猫
斯莱特型轨道
斯莱·加瑞特
威斯特莱顿层
福莱斯特氏热
奥斯莱特元帅
克莱斯特氏征
布莱斯特·加纳
莱斯特•利文森
克莱恩莱斯塔特
金·克莱斯特丝
神射手特温莱斯
柯莱特·玛仑斯
泽莱斯特伦染料
莱特艾斯牌汽车
莱斯特边区羊毛
塞特莱斯综合征
萨拉·弗斯莱特
许尔特莱斯细胞
莱顿弗罗斯特点
蔻莱特·玛仑斯
格拉库·斯比莱特
玛利亚·切莱斯特
莱斯特·斯凯沃斯
欧内斯特·卡莱尔
索罗斯·莱特芬格
切斯特·麦克莱恩
哈斯特莱特钻具钢
布莱斯·蒙特高莫
西莱斯特·索伦森
莱顿弗罗斯特效应
亚伦·克莱斯特里
麦克莱斯特综合征
吉尔伯特·布莱斯
莱顿弗罗斯特现象
帕莱斯特里那风格
勇士:艾萨莱斯特
莱斯特·法师之矛
许尔特莱斯细胞瘤
莱斯特有光长羊毛
特朗克·斯莱切斯特
塔尔里奇·弗斯莱特
维莱特·斯普里通克
追随者:艾萨莱斯特
斯莱特行列式波函数
丰特莱斯皮诺德莫亚
多灶性卡斯特莱曼病
瑞戈尔·斯巴克莱特
范比斯布莱特陨石坑
哈特斯莱复动式多臂机
克列波斯特诺伊济莱尔
北莱茵・威斯特法伦州
亚伦·克莱斯特里爵士
北莱茵·威斯特法伦州
斯莱特沃尔克证券公司
克莱特乌斯的便携数据库
玛利亚·切莱斯特撞击坑
克列波斯特诺伊济莱尔河
乔瓦尼·皮耶路易吉·达·帕莱斯特里纳