狗奴才
gǒunúcai
холоп, пёс, презренный раб
примеры:
这群愚蠢的地精和他们的狗奴才竟然将这根水晶柱视为已有。我原本是来勘探水晶的,可就在我采集样本时,他们冲出来打倒了我,并拒绝让我返回营地。
Варвары-гоблины и их прислужники решили, что эта колонна и кристаллы принадлежат им. Я пришла сюда, чтобы собрать и изучить образцы кристаллов, но гоблины не только не дали мне сделать этого – они еще и не дали мне вернуться в лагерь!
你没见过北地狗头人?他们长得跟狗头人似的,对猛犸人唯命是从,十足的奴才样。想想就恶心!
Ты спрашиваешь, что такое снобольды? Это те же кобольды, только они служат магнатаврам, вроде как заботятся о них. Странно, да, я знаю!
пословный:
狗奴 | 奴才 | ||
1) груб. пёс, презренный раб
2) страстный собачник, собачий раб
|
1) раб; слуга; прислужник, лакей, прихвостень
2) посредственность, заурядный человек
3) бран. рабская душа, холуй
4) уст. я (в обращении к трону маньчжурских вельмож и военных чиновников при дин. Цин и евнухов при дин. Мин)
|