狱中生活
yùzhōng shēnghuó
тюремная жизнь, жизнь в заточении
примеры:
看起来你们的狱中生活还挺不错,就在这儿待着如何?
Похоже, вы неплохо адаптировались к жизни за решёткой. Может, вас там и оставить?
我现在的生活就像在监狱中一样
Моя нынешняя жизнь такая, словно я в тюрьме
监狱生活
тюремная жизнь
我的牢狱生活结束了!我欠你一辈子人情!
Моя тюрьма уничтожена! За ней последуешь ты!
牠的血和肉能帮助我在这冰雪地狱中生存。
Ее мясо и горячая кровь помогли мне выжить в ледяном аду.
你因为妨碍司法公正之类的罪行而被捕了。你最好准备好要过监狱生活了。
Ты арестован за учинение препятствий правосудию, или как его там... Неважно. Короче, марш в тюрьму.
从生活中学习
learn through living
在现实生活中
в реальной жизни
生活中的情景
бытовая сценка
辅助生活设施;辅助生活中心
дом престарелых
把…贯彻到生活中去
внедрить в жизнь; внедрять в жизнь
度过生活中的难关
преодолеть жизненные трудности
从生活中汲取一切
брать все от жизни
生活中最好的一天
лучший день в жизни
生活中有成功也有失败
В жизни бывают успехи и неудачи
享受生活中一切乐趣
пользоваться всеми благами жизни
生活中一个成功实例
пример жизненного успеха
使(某种)风俗深入生活中
укоренить обычай
汲取生活中的一切乐趣
брать от жизни все радости
生活中很幸运。爱情中很不幸。
Ох, везе-е-ет мне в жизни. Не везе-е-ет в любви.
历史上(生活中)的一段插曲
an episode in history (life)
我生活中幸福的一段时期
счастливая полоса в моей жизни
社会生活中不容许的行为
недопустимое для жизни в обществе поведение
生活中总要有点小小的乐趣
Маленькие радости
文盲,生活中的严重障碍
Illiteracy, a serious handicap in life.
把 从自己生活中一笔勾销
Вычеркнуть из своей жизни кого-что
[在生活中]一切顺利而幸福
преуспевать в жизни
[ 直义]地狱里满地都是当初未实现的良好愿望; 通向地狱的道路是用善良的愿望铺成的.
[ 释义]单有善良的愿望是无济于事的, 这会使人在实际生活中陷入失败的境地.
[ 参考译文] 善良的愿望往往会把人引入地狱; 地狱门前后悔迟; 空言无益, 后悔莫及; 入了地狱才想起做好事--悔之晚矣.
[ 释义]单有善良的愿望是无济于事的, 这会使人在实际生活中陷入失败的境地.
[ 参考译文] 善良的愿望往往会把人引入地狱; 地狱门前后悔迟; 空言无益, 后悔莫及; 入了地狱才想起做好事--悔之晚矣.
благими намерениями ад вымощен
这只是他生活中的一个插曲
Это лишь эпизод в его жизни
生活中没有书籍,就好像没有阳光
жизнь без книг подобна жизни без света
旅行者生活中的一些有趣的事件
интересные эпизоды из жизни путешественников
冒险正是我的生活中所缺失的。
Приключения – вот чего в моей жизни недоставало.
绘画是他生活中的一大爱好。
Painting was one of the great loves of his life.
他在每况愈下的生活中奋斗。
He was battling against the vicissitudes of life.
他在生活中也是个开朗活泼的人吧.
в жизни он ещё и приветливый, активный человек.
体育运动在他的生活中没有地位。
В его жизни нет места спорту.
她在孤寂的生活中感到十分痛苦
Она исстрадалась в одиночестве
生活中若没有朋友,就像生活中没有阳光一样。
Жизнь без друзей - всё равно, что жизнь без солнца.
我可不想在这样的天际中生活。
Я не хочу жить в таком Скайриме.
我现在明白我不可能在人群中生活。
Теперь я знаю, что не могу жить среди людей.
妇女在公共生活中的作用专家组
Группа экспертов по вопросу о роли женщин в общественной жизни
生活中有苦也有甜,无论是苦是甜都要笑对人生。
В жизни есть радости и горести, как бы там ни было, жизни надо улыбаться.
在社会中生活就要遵循社会行为准则。
You must adapt to the norms of the society you live in.
怎样在无聊乏味的生活中寻找刺激?
Как найти стимул в скучной и пресной жизни?
他生活中的主要兴趣是照看他的花园。
His garden is his ruling passion.
电是今天生活中一种重要的动力。
Electricity is an important agent in the life of today.
пословный:
狱 | 中 | 生活 | |
I сущ.
1) тюрьма; место заключения
2) судебный процесс; тяжба; уголовное дело
3) судебное решение (определение); приговор 4) *уголовное законодательство
II гл.
1) * судиться; отвечать по судебному делу
2) определять (меру наказания); решать (дело); приговаривать
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|
похожие:
中年生活
人民生活中
生活在安全中
从生活中学习
在家常生活中
生活在血中的
生活在气氛中
中等生活水平
生活中的丑闻
生活在帐篷中
生活在困苦中
联体生活中毒
急流中生活的
狱中特情活动
新生活在建设中
生活在死水中的
生活中的一件事
回到现实生活中
在生活的进程中
战斗中活力再生
沉溺于奢华生活中
生活中常见的现象
生活中复杂的波折
使风俗深入生活中
在家庭日常生活中
生活中的丑恶现象
中央生活福利设施
社会生活中的变化
在艺术中反映生活
生活中的美好事物
生活中的不健康现象
经济生活中的大波折
生活中受到爱护和照料
中央商业和生活服务部
在文学中反映现实生活
在放荡生活的乌烟瘴气中
学者生活改善中央委员会
在孤独的生活中变得委靡不振
当今现实生活中最重要的题材
运用芭蕾技巧来反映中国社会生活
全会要求解决人民生活中多年积累下来的一些问题