狼跋其胡
lángbáqíhú
волк наступает себе на подгрудок [а отступает- давит свой хвост] (обр. о знач.: быть в тяжёлом положении, но оставаться свирепым)
примеры:
狼跋其胡 * | волк, наступивший себе на подгрудок |
пословный:
狼跋 | 其 | 胡 | |
быть в тяжёлом положении (в панике)
|
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
4)
1) тк. в соч. глупый, безрассудный
2) книжн. что?; как?; почему?; когда?
3) ист. Ху (название северных племён); не китайский
4) тк. в соч. борода; усы
|