玛尔加尼斯
_
МалГанис
примеры:
击败玛尔加尼斯(时光之穴:斯坦索姆)
Убийства МалГаниса (пещеры Времени: Стратхольм)
击败玛尔加尼斯(英雄时光之穴:斯坦索姆)
Убийства МалГаниса (ПВ: Стратхольм, героич.)
但玛尔加尼斯曾犯过一个致命的错误:他留下了一件来自他们世界的圣物!
Но известно, что МалГанис в своем прошлом совершил фатальную ошибку: он потерял артефакт из своего родного мира!
阿尔萨斯必须活着走出斯坦索姆,你一定要帮助他打败玛尔加尼斯!
Артас должен остаться в живых и победить МалГаниса!
玛尔加尼斯看着呢……
МалГанис все видит...
那就擒贼先擒王!我要去斯坦索姆干掉玛尔加尼斯,就算只有我一个人也在所不辞!
Мы должны сразить их повелителя! Я сам отправлюсь в Стратхольм и убью МалГаниса!
我要打败你多少次才行,玛尔加尼斯?
Сколько еще раз мне придется тебя одолеть, МалГанис?!
玛尔加尼斯使其获得+4/+4。
+4/+4 от «МалГаниса».
玛尔加尼斯使其获得+2/+2。
+2/+2 от «МалГаниса».
对敌方英雄造成的45%伤害治疗玛尔加尼斯,对非英雄单位造成的10%伤害治疗玛尔加尼斯。
МалГанис восполняет здоровье в объеме 45% урона, наносимого героям, и 10% урона, наносимого другим целям.
冥魂之拥激活时,玛尔加尼斯受到伤害便会获得12~~0.04~~点治疗,并且吸血之触会将20%的额外英雄伤害转换成治疗。
Во время действия «Объятий смерти» МалГанис восполняет 12~~0.04~~ ед. здоровья при получении урона, а исцеление от «Прикосновения вампира» при нанесении урона героям становится на 20% эффективнее.
当玛尔加尼斯受到英雄的治疗时,他获得1%移动速度,持续6秒,最高可达15%。
Каждый раз, когда МалГанис получает исцеление от героя, он также получает бонус к скорости передвижения в 1% на 6 сек., вплоть до 15%.
冥魂之拥朝玛尔加尼斯前方释放一波蝙蝠,造成81~~0.04~~点伤害。
Когда МалГанис использует «Объятия смерти», он выпускает стаю нетопырей, поражающих противников перед ним и наносящих 81~~0.04~~ ед. урона.
冥魂之拥每次击中一名敌方英雄,获得75点物理护甲,抵御下一次敌方英雄的普通攻击。如果飞翼卫士没有充能层数,玛尔加尼斯会在6秒后获得1次充能。
Каждый раз, когда «Объятия смерти» поражают героя, МалГанис получает 75 ед. кинетической брони, защищающей его от следующей автоатаки героя.Если у МалГаниса нет ни одного заряда «Бронированных крыльев», он получает 1 заряд спустя 6 сек.
玛尔加尼斯从造成的伤害中获得治疗
Исцеляет МалГаниса при нанесении урона.
玛尔加尼斯获得治疗,数值相当于造成物理伤害的30%,同时附近的友方英雄获得治疗,数值相当于造成物理伤害的15%。
МалГанис и находящиеся рядом союзные герои восполняют здоровье в объеме 30% и 15% наносимого урона от автоатак соответственно.
玛尔加尼斯对附近一名敌方英雄造成伤害时,恢复70~~0.04~~点生命值。该效果每6秒只能对每个敌方英雄生效一次,但当敌人受到夜幕骤临影响陷入沉睡时,该效果冷却时间刷新。
Восполняет МалГанису 70~~0.04~~ ед. здоровья, когда он наносит урон находящемуся рядом герою. Срабатывает не чаще раза в 6 сек. для каждого героя, но восстанавливается мгновенно для целей, погруженных в сон «Крыльями ночи».
对玛尔加尼斯周围造成伤害并获得护甲
Наносит урон противникам вокруг МалГаниса и дает броню.
0.75秒后,获得50%移动速度,持续2秒。激活时,玛尔加尼斯可以穿过敌方英雄,并使他们沉睡2.5秒。
После паузы в 0.75 сек. повышает скорость передвижения на 50% на 2 сек. При этом МалГанис может проходить сквозь героев противника, погружая их в сон на 2.5 сек.
玛尔加尼斯使用邪能之爪击中敌方英雄后,他的下一次普通攻击造成60%的额外伤害并使该敌方英雄的护甲降低15点,持续2秒。
Когда «Когти Скверны» поражают героя, следующая автоатака МалГаниса наносит на 60% больше урона и ослабляет броню героев на 15 ед. на 2 сек.
人们对“战斗猫”丽丽知之甚少,只知道她在与“邪恶牛仔”玛尔加尼斯争夺超时空重量级锦标赛冠军的过程中,击败了许多体形数倍于她的对手。
О Гата де Баталья мало что известно. Разве только то, что прежде чем сразиться с МалГаучо МалГанисом за титул чемпиона «Нексомании», она неоднократно побеждала противников во много раз крупнее себя.
狡猾和机智的玛尔加尼斯被选中来执行把阿尔萨斯·米奈希尔招入巫妖王麾下的任务。在他的操纵下,阿尔萨斯王子将斯坦索姆的居民屠戮殆尽,并最终变成了巫妖王的勇士,但他本人却倒在了霜之哀伤之下……不过,要真正杀死一只恶魔可没这么容易。
Хитроумный МалГанис должен был заставить Артаса Менетила покориться воле Короля-лича. Демон подтолкнул принца Артаса к зачистке Стратхольма, но в итоге сам пал жертвой Ледяной Скорби, меча нового рыцаря смерти Короля-лича. Однако демона не так-то просто убить...
作为今年超时空重量级锦标赛冠军腰带竞争者中的领跑者,“邪恶牛仔”玛尔加尼斯不断地用他的邪恶之蹄和魔化三角肌碾碎对手。他能否抵挡住神秘的黑马——“战斗猫”丽丽呢?
МалГаучо МалГанис лидирует в чемпионате «Нексомании», давя соперников копытами и душа мощными руками. Но одолеет ли он темную лошадку, новичка по имени Гата де Баталья?
吉尔尼斯经历过比你更可怕的灾难,哈加莎。
Гилнеас выдерживал напасти и похуже тебя, Хагата.
至于你,图利乌斯将军,我看出加尔玛是对的。和帝国对话是一如既往的无用。
Что до тебя, генерал Туллий, теперь я вижу, что Галмар был прав. Говорить с Империей по-прежнему бесполезно.
但根据我手下间谍的回报,加尔玛非常非常肯定波加斯国王的陵墓就在科万琼德。
Но, по словам моих агентов, Галмар твердо убежден, что могила короля Боргаса в Корваньюнде.
至于你,图留斯将军,我发觉加尔玛是对的:和帝国对话自始至终都是在浪费力气。
Что до тебя, генерал Туллий, теперь я вижу, что Галмар был прав. Говорить с Империей по-прежнему бесполезно.
你就别把时间浪费在我这种人身上啦,<小子/姑娘>。萨尔加斯·安威玛尔本人就在车队的另一头。
Не трать времени на разговоры со мной, <паренек/девушка>. На том конце каравана ты найдешь самого Таргаса Старую Наковальню.
但我也要你到我们位于佛克瑞斯的秘密营地去。加尔玛有特别任务交给你,而且当我们解放首府的时候也需要你。
Но я бы хотел отправить тебя в наш тайный лагерь в Фолкрите. У Галмара на тебя большие планы, и ты нам понадобишься, когда мы освободим столицу.
пословный:
玛 | 尔 | 加尼 | 尼斯 |
см. 玛瑙
агат
|
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
Гани (фамилия)
|