班阿德
_
Бан Ард
примеры:
你说对了!他们一得到机会就把我赶出了班阿德。我一定是得罪校长太多次了。
К сожалению, да. Они вышвырнули меня из Бан Арда при первом удобном случае. Видно, мне не стоило поднимать руку на ректора...
狩魔猎人在考虑是否要把魔法书卖给班阿德的布拉斯。之後,每次他在攀爬时都会感到它的重量,每次翻找背包时都会翻到它,这让他忍不住考虑再次去拜访布拉斯..
Ведьмак решил не продавать книгу. Позже, с трудом поднимаясь в гору или случайно натыкаясь на увесистый том в заплечном мешке, Геральт стал подумывать, не вернуться ли к Брасу и не избавиться ли от лишнего груза.
因为喧闹与赌博而被逐出班阿德魔法学校後,可敬的洛克哈特销售价格公道的魔法典籍与护身符。
Будучи изгнан за страсть к кутежам и азартным играм из школы магии в Бан Арде, Локхарт продавал магические книги и амулеты по весьма умеренным ценам.
我是班阿德的布瑞斯。我记得你来自仙尼德,我好像也在奥森弗特看过你。
Брас из Бан Арда. Я помню тебя - ты был на Танедде. И в Оксенфурте.
在科德温城市之中,班阿德肯定因为以其传授年轻学徒魔法技艺的学校着名而值得一提。许多我们这时代的着名法师都是在那里受教。班阿德也驻紮着一支重装部队,它在科德温陆军中受到高度尊敬。
Среди городов Каэдвена, безусловно, следует упомянуть Бан Ард, известный прежде всего школой молодых адептов магического искусства. В ней постигали науки многие знаменитые чародеи нашего времени. Бан Ард также выставляет панцирную хоругвь, и оное соединение пользуется великим почетом в каэдвенской армии.
班阿德的巴勒司是个慷慨的雇主,狩魔猎人非常满意。
Брас из Бан Ард оказался щедрым заказчиком. Ведьмак остался весьма доволен.
这名专家便是古物迷-术士班阿德的巴勒司。他确定该抄本被人以法术译成密码,但法术可以破解。破除法术所需要的原料包括:安德莱格女王的费洛蒙、孽鬼战士之血、魔牛妖之脑(稀有物品!)与人面妖鸟蛋,而容易取得的腐食魔舌可以取代鸟蛋。别无选择的狩魔猎人开始找寻这些材料。
Таким профессионалом оказался Брас из Бан Арда - чародей и любитель старины. Он установил, что эта книга зашифрована заклятием, которое, однако же, можно снять. Чтобы разгадать шифр при помощи чар, необходимы были следующие составляющие: феромоны королевы эндриаг, кровь накера-воина, мозг утковола (крайне редкая вещь!), и яйцо гарпии, причем яйцо можно было заменить весьма дешевым языком гнильца. Выхода не было: ведьмаку пришлось отправиться на поиски ингредиентов.
人类术士们从一开始就对洛穆涅神往心迷,而班阿德的巴勒司是想一窥其神秘面纱的众人一。在他旅行与探索期间,他取得了数件非常有趣的武器,并将这些武器卖给买得起的人。
Город Лок Муинне издревле влек чародеев из числа людей, и Брас из Бан Арда был одним из многих, желавших познать его секреты. В путешествиях и изысканиях ему встречалось немало редких и интересных экземпляров оружия. Брас перепродавал их всякому, кто смог бы заплатить за столь ценные предметы.
我们的英雄在洛穆涅遇到班阿德的巴勒司这位见识丰富的术士,他告诉杰洛特一个有关弗兰人的有趣故事。此灭绝、聪明的爬虫类种族热爱蒐集宝藏。弗兰人擅长守护牠们的财富,而且会在牠们的藏宝处附近设置魔法守卫,一旦有人携带刻有开启通道所需魔法文字的硬币靠近,这些魔法守卫就会启动,并只让知道密语的人进入藏宝处。杰洛特将巴勒司的建议谨记在心,而且他在庞塔尔鬼屋所找到的文件中显然藏有弗兰密语,因此他决定在洛穆涅找寻有用的线索。
Брас из Бан Арда, ученый чародей, которого наш герой встретил в Лок Муинне, рассказал Геральту необычайно интересные вещи о вранах. Представители этой уже вымершей разумной расы, чем-то похожие на рептилий, любили, сражались и собирали сокровища. Враны умели надежно защищать свои богатства. Вблизи сокровищниц они ставили магических стражников. Эти стражи пробуждались, когда рядом появлялся кто-то, владевший грамотой со словами силы. В сокровищницу попасть могли только те, кто знал пароль. Судя во всему, в доме с призраками над обрывом Геральт нашел именно такой текст с волшебными словами вранов. Поэтому ведьмак решил осмотреться в окрестностях Лок Муинне: он надеялся найти место, где бы этот свиток пригодился.
向班阿德领取奖励。
Забрать награду у Браса из Бан Арда.
亲爱的亨赛特陛下,科德温国王,独角兽王朝继承者,阿德卡莱之王,班阿德大公爵,暨尼弗迦德的征服者!
Нижайше приветствуем его величество Хенсельта, короля Каэдвена, наследника рода Единорога, владетеля Ард Каррайга, великого князя бан-ардского, усмирителя Нильфгаарда!
当杰洛特漫步在洛穆涅的下水道时,他偶遇了一个像烟怪的奇怪生物。那个生物用难以理解的方言询问他一个问题,杰洛特登时哑口无言,但幸好从马盖特住处取得的笔记开始发出微弱的光。狩魔猎人开始怀疑相遇绝非偶然,而且或许可能引发有趣的事情。我们的英雄想起维朗守卫的班阿德的巴勒司故事,因此开始翻阅鬼屋中的手稿,试图找寻答案。
Путешествуя в каналах под Лок Муинне, Геральт наткнулся на странное существо, напоминавшее блуждающий огонек. Существо задало ему вопрос на непонятном языке. Геральт ничего не понял, но к счастью в этот момент записки из дома Мальгета засветились неверным светом. Ведьмак предположил, что эта встреча неслучайна и более того, она может привести к неожиданному повороту событий. Нашему герою вспомнился рассказ Браса из Бан Арда о стражниках вранов. Ведьмак решил внимательно осмотреть документ, найденный в доме с призраками. Возможно, ответ был там.
他们在班阿德可不会教你这种诅咒。
Такие проклятия в Бан Арде, скорее всего, не проходят.
找寻受过训练的合适工匠远比杰洛特最初想像的还要容易,班阿德的巴勒司这位传奇术士铁匠也参与了术士高峰会。在支付合理费用後,他为杰洛特打造了弗兰护甲,因此从庞塔尔一路延伸至此的冒险到此告一段落。
Найти подкованного в магии ремесленника оказалось легче, чем могло показаться. На съезде чародеев присутствовал Брас из Бан Арда, легендарный чародей-кузнец. За умеренную плату он выковал для Геральта доспехи вранов. Так и закончилось приключение, растянувшееся по всему течению Понтара.
这场战斗打得杰洛特鞋穿剑钝,但他除掉了石像鬼。来自班阿德的巴勒司所准备的奖赏正等待着他。
Геральт стер подошвы сапог и затупил клинок, но избавился от гаргулий. У Браса из Бан Арда его ждала награда.
班阿德的伊娃。矮的那个。
Эвка из Бан Арда? Невысокая такая девица.
科德温又发生了另一场血腥动乱,在班阿德小径也发生了难民屠杀事件。
Был погром в Каэдвене. А еще беженцев перебили на дороге из Бан Ард.
提供班阿德的巴勒司材料解除法术。
Достать Брасу из Бан Арда ингредиенты для снятия заклинания.
把魔法书卖给班阿德的布拉斯或是永远保留它。
Продать гримуар Брасу из Бан Арда или оставить его себе.
在此昭告四方,群集於洛穆涅的术士们正寻找一名勇士来除掉城中的石像鬼。这些生物对前来参加高峰会的宾客造成威胁,因此必须不惜任何手段来除掉。成功完成此合约者将可从可敬的班阿德的巴勒司处获得报酬,同时获得兄弟会的感激。
Да будет известно повсюду, что собравшиеся в Лок Муинне чародеи ищут смельчака, который избавит город от гаргулий. Эти существа стали угрозой для прибывающих на переговоры гостей. Смельчаков, которые возьмутся за этот заказ, ожидает награда, которую можно получить у достопочтенного Браса из Бан Арда, а также благодарность Братства.
班阿德的戴斯摩阁下钧鉴。
Его Превосходительству Детмольду из Бан Арда, лично в руки
忘了吗?是在班阿德的一场展览会上。你觉得太无聊,咱们就开始玩文字游戏。当是我觉得的幽默感真是让人无福消受…又欲罢不能。
Не помнишь? Мы были на вернисаже в Бан Арде, а ты начал дурачиться от скуки. Я тогда подумала, что твое чувство юмора такое печальное... И такое трогательное.
- 以铜件装饰的松木树干,由班阿德的山松所雕刻
- сосновый чемодан, украшенный декоративными орнаментами из латуни, произведенный в мастерской Самсона из Бан Арда,
传送生效了,我成功进入洞穴,大部分装备也跟着一块儿传送来了。最重要的是——千里镜完好无损,我应该可以跟班阿德联系,只要找到地方把它架起来就成。
Телепортация удалась: я оказался в пещерах вместе с большей частью оборудования. Важнее всего, что мегаскоп в идеальном состоянии, так что связь с Бан Ардом возможна, нужно только разместить его в правильном месте.
虽然青草试炼和其他变形的情报受到猎魔人与女术士的严密保护,但是班阿德的卢多维克·瑟勒司汀表示,统称“白寡妇”的灰蜈蚣的蛋白质是猎魔人突变诱发物的基础。不过,所有能证实此理论的研究资料全都消失了(…)。
Хотя данные относительно Испытания Травами и других испытаний, которым подвергаются молодые адепты ведьмачьих школ, всегда сохранялись в строгом секрете ведьмачьими наставниками и чародеями, Людовик Целестин из Бан Арда со всей уверенностью ручается, что база ведьмачьих мутагенов была составлена на основе белков седых сколопендроморфов, называемых обычно Белыми Вдовами. Однако же результаты всех исследований, которые могли бы подтвердить это утверждение, утеряны (...).
[《建造魔像:阿尔祖大师的心血》书籍研究的记录笔记,由班阿德学院学生伊果·萨德所写。只有一部分的笔记留了下来。]
[Дневник документирует исследования, проводимые в рамках дипломной работы "О действии и конструкции големов, на основании работ мастера Альзура", авторства Игоря де Садэ, студента академии в Бан Ард. Сохранился только фрагмент записей]
我的名字叫做朱流士·班加维,你现在看到这封信,代表我应该早就死了。由于我的出身与家族关系,我被送到知名的法师学校班阿德,但我并没有完成学业。我这一生对魔法的热情十分淡薄,真正触动我的灵魂的,是对有机炼金术的热爱。我人生的盛年,全数奉献给这门美丽的学科,现在你身旁的这张桌子,就是我一生辛勤工作的心血结晶。
Меня зовут Юлиус бан Гавхе, и если ты читаешь эти слова, то меня наверняка уже давно нет в живых. Из-за моего происхождения и связей моей семьи я был отдан на обучение в Бан Ард, знаменитую школу для чародеев, но так никогда ее и не закончил, ибо всю мою жизнь гораздо сильнее, чем магия, меня привлекала органическая алхимия. Этой прекрасной науке я и посвятил лучшие годы своей жизни, а стол, рядом с которым ты наверняка сейчас стоишь, это плод моего труда.
按照民间传说,巨棘魔树是遭到诅咒的植物,生长在垂死之人的血液浇灌的土壤中。在发生过大屠杀、鲜血仪式或残忍谋杀的地点附近极易出现。至今已有四种巨棘魔树被记录,以颜色作为区分:棕色(最不危险)、绿色与紫色(最危险)。最后一种是黄色巨棘魔树,据说曾经一度被班阿德的法师栽种,它们的力量和绿色品种非常接近。
Согласно народным поверьям, архиспоры - это проклятые растения, растущие на орошенной кровью земле. Чаще всего они встречаются на территориях, где в прошлом происходили погромы, кровавые ритуалы или жестокие убийства. До настоящего времени описано четыре вида архиспор: коричневая (наименее опасна), зеленая и пурпурная (наиболее опасна). Последняя разновидность, которую, по слухам, выращивали маги Бан Арда - желтая архиспора, сила которой сходна с ее зеленой родственницей.
千里镜无法启动,也许我离地面太远了,无法和班阿德联络。这样一来,我就不能事先征询建议,再跟高等吸血鬼进行进一步接触了。我最好动作快点。
Запустить мегаскоп не удалось. Вероятнее всего, я слишком глубоко под землей, чтобы установить связь с Бан Ардом. Мне нужно предпринять попытку договориться с высшими вампирами без дальнейших консультаций. Нужно торопиться.
书籍。收录班阿德相关资讯。
Книга о Бан Арде.
пословный:
班 | 阿 | 德 | |
1) группа; класс
2) бригада
3) курсы
4) смена; очередь
5) воен. отделение
6) рейс; рейсовый
|
1) служит для записи звука "a" в иностранных заимствованиях, географических названиях, именах собственных и др.
2) префикс некоторых существительных в восточных диалектах; выражает ласковое или уважительное отношение
II [ē]тк. в соч.угождать; подлаживаться
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|