瓦尔德
wǎ’ěrdé
1) Вардё (город и коммуна в Норвегии)
2) Вальде (фамилия)
Вальдр
Wǎ ěr dé
Vardø (city in Finnmark, Norway)в русских словах:
Бухенвальд
(концентрационный лагерь, 1937-1945) 布痕瓦尔德集中营
Вальде
瓦尔德
примеры:
奥斯特瓦尔德粘度什
Ostwald viscometer
奥斯特瓦尔德吸附等温线
{热} Ostwald’s adsorption isotherm
奥斯特瓦尔德稀释定律
закон разбавления Оствальда
奥斯特瓦尔德指示剂理论
Ostwald’s theory of indicator
奥斯特瓦尔德U型毛细管粘度计
Ostwald’s visco meter
奥斯特瓦尔德十进变阻器
Ostwald’s decade rheostat
奥斯特瓦尔德玻璃毛细管粘度计
Ostwald’s glass Capillary Viscometer
奥斯特瓦尔德电离方程式
Ostwald’s equation
爱德华·阿姆夫罗西耶维奇·谢瓦尔德纳泽
Эдуард Амвросиевич Шеварднадзе (1928 — 2014, бывший Министр иностранных дел СССР, второй президент Грузии с 1995 — 2003)
霍斯瓦尔德1年陈酿,符文林地装桶
1-летний "Хауствальд", выдержанный в бочке из дуба из Рунного леса
神王斯科瓦尔德的染邪硬币
Тронутая Скверной монета Короля-бога Сковальда
这就是索瓦尔德待在那里的原因,他在为巡山人筹集足够的物资好让他们保持强大的战斗力。如果你能打造一些铜斧和铜质链甲腰带并把它们交给索瓦尔德的话,他一定会感激你的,没准他还会跟你分享他的知识和经验。
Мой коллега Торвальд как раз и поехал туда – за тем чтобы у солдат было доброе снаряжение. Так что если бы вы могли изготовить несколько медных топоров и плетеных поясов и доставить их Торвальду, он был бы очень вам благодарен. Он даже может поделиться с вами своими знаниями.
索瓦尔德就在洛克莫丹的南部警戒塔。
Торвальда вы найдете в южной сторожевой башне озера Лок Модан.
不过,我现在手里只有铁锤和烙铁,这样可什么都干不了。我需要我的工具!那群铁矮人出现的时候,我吓得扭头就跑,结果把工具丢在伊瓦尔德废墟里了。帮我取回来!
Но не могу же я собрать такую конструкцию с помощью молотка и кочерги! Мне нужны инструменты! Увы, мой набор остался в Руинах Ивальда, захваченных железными дворфами. Пожалуйста, верни мои инструменты!
伊瓦尔德废墟就在东北不远的地方。
Руины Ивальда находятся далеко на северо-востоке.
我们会“决斗”,而你将获得胜利。瓦尔德玛达肯定会去观看这场精彩的比赛!
Мы будем драться, ты победишь, и Вардмадра непременно придет поглядеть на сражение.
海瓦尔德家族世代以海为生。就算要离开家园,我们也宁愿选择海路。
Мы, Хейварды, всегда были морскими волками. Если уж нам придется покинуть наши дома – мы лучше уйдем в море.
南面的远方是海瓦尔德渔场。多年来,海瓦尔德兄弟一直经营着这座渔场。
Рыбное хозяйство Хейвардов находится далеко на юге, и им уже многие годы заправляют братья Хейварды.
霍斯瓦尔德的骨语者犯下了暴行,并盗走了艾希迪尔之骨。他们一定是想利用遗骨阻止外来者完成试练!你绝不能让这种事发生!
Врайкулы из клана Говорящих с костями, что живут в Хауствальде, совершили великое кощунство и похитили останки Ашильдир. Наверняка они сделали это, чтобы не дать <чужаку/чужестранке> пройти испытания. Мы не можем допустить этого!
到霍斯瓦尔德去找回她的遗骨吧。希望艾希迪尔心情不错,愿意饶过你的小命。
Ступай в Хауствальд, отыщи ее останки и принеси их сюда. Молись, чтобы Ашильдир тебя простила.
这些秘法师在霍斯瓦尔德深处有一个特殊的祭坛,可以使死去战士的灵魂和肉体重新结合。我们或许可以用它让艾希迪尔的灵魂和遗骨合体,让女王脱离邪恶秘法师的束缚。
В Хауствальде у мистиков есть алтарь, на котором можно воссоединить тело и душу погибшего воина. С его помощью мы можем вернуть дух Ашильдир ее костям, вырвав его из плена гнусных мистиков.
但是这个维库人其实可能是斯科瓦尔德的后裔,这样一来事情就麻烦了。
Все осложняется тем, что эта воительница может оказаться наследницей Сковальда.
神王斯科瓦尔德从古尔丹那里得到了新指令。然后,斯科瓦尔德的军队就加大了进攻的火力。
Король-бог Сковальд получил какой-то новый приказ от Гулдана, и войска Сковальда сразу участили свои атаки.
如果是我的话,就先去霍斯瓦尔德挑战符文先知。他是斯科瓦尔德的亲密盟友,也是个强大的秘术师。如果不能先将他制伏,那么有着骨语部族支持的他就会成为强有力的竞争者。
Начни с руновидца в Хауствальде. Он могущественный мистик, который был верным союзником Сковальда. Фальяр возглавляет клан Говорящих с костями и будет серьезным противником, если не убедить его сдаться.
你已经通过了重重试炼,现在绝不能让悲剧发生。你必须踏过斯科瓦尔德的尸骨,取得圣盾!
Ты, <прошедший множество испытаний герой, не должен/прошедшая множество испытаний героиня> не должна; допустить этого! Ты <должен/должна> забрать Эгиду, вырвав ее из костлявых рук Сковальда!
骨语者的话让我有点困扰,外来者。他所说的黑暗,也就是斯科瓦尔德的邪能诅咒,也以某种方式传到我身上了吗?
Меня тревожат слова Говорящего с костями. Та тьма, о которой он говорит, проклятие Скверны Сковальда – мог ли он как-то передать его мне?
靠着他的恶魔盟友,斯科瓦尔德亵渎了勇者之门。他部队中那些扭曲的秘法师打开了传送门,引来了他们在荒芜世界的邪恶盟友。
Демоны-союзники Сковальда осквернили своим присутствием Врата Доблести. Его отвратительные мистики создали порталы, через которые создания Скверны ступают из своих миров прямо сюда.
去消灭他们,削弱斯科瓦尔德的攻势!
Уничтожь их, и тогда мы переломим хребет армии Короля-бога!
我无法独自对抗斯科瓦尔德。来吧,勇士,我们联手向他出击,结束这场威胁!
В одиночку мне со Сковальдом не справиться. Идем, <воитель/воительница>! Дадим ему бой и покончим с этой угрозой!
但这个维库人可能是斯科瓦尔德的后裔,这样一来事情就麻烦了。
Все осложняется тем, что эта воительница может оказаться наследницей Сковальда.
我中了他们的诅咒,灵魂无法进入英灵殿。在霍斯瓦尔德找到灵魂火堆,将我的物品扔进火焰里。
Из-за их проклятия моя душа не может войти в Чертоги Доблести. Найди костер душ в Хауствальде и брось мои вещи в огонь.
你的对手——斯科瓦尔德在完成第一场试炼之后,用他邪恶的力量撕裂了我的肉身。
Когда твой соперник – тот, кто известен под именем Сковальд – прошел свое первое испытание, он воспользовался своей новообретенной силой, чтобы расчленить мое материальное тело.
你要提高警觉,外来者。那个斯科瓦尔德留下了许多手下,他们绝对不友善。
Будь очень <осторожен, иноземец/осторожна> чужестранка;. Там находится значительная часть армии Сковальда, и вряд ли тебе окажут теплый прием.
看来我们需要到那个被维库人称为霍斯瓦尔德的地方,收集更多的石板。
Придется собрать еще несколько табличек с письменами в местности, которую врайкулы называют Хауствальдом.
下一步非常明显,你的双脚知道怎么走。跟着直觉到霍斯瓦尔德去迎接你的命运!
Что делать дальше, ты знаешь. Твои ноги сами приведут тебя куда надо. Ступай в Хауствальд навстречу своей судьбе!
智械危机期间,鲍德里奇·冯阿德勒指挥德国十字军部队对抗智械,但最终在艾兴瓦尔德之战中牺牲
В годы Восстания машин Бальдерих фон Адлер командовал воинским подразделением, известным как «рыцари». Погиб в битве при Айхенвальде.
地图限制:多拉多、艾兴瓦尔德、好莱坞、国王大道、努巴尼、66号公路、监测站:直布罗陀
Поля боя: Айхенвальд, Голливуд, Дорадо, Кингс Роу, Нумбани, пост наблюдения: Гибралтар, шоссе 66.
艾兴瓦尔德之战后,鲍德里奇·冯阿德勒的装甲在那里沉睡了数年
После битвы при Айхенвальде доспехи Бальдериха фон Адлера многие годы пролежали в развалинах замка.
好莱坞、国王大道、艾兴瓦尔德
«Голливуд», «Кингс Роу», «Айхенвальд»
我叫瓦尔德。我在佛克瑞斯周边狩猎。
Меня зовут Вальдр. Я охочусь в окрестностях Фолкрита.
我说,要是你四处游历的话,何不顺路留意一下瓦尔德跟他的伙伴们?我想他们是跟着熊往北边去了。
Слушай, если ты бываешь всюду, может, и их поищешь? Вальдра и его друзей. Они, вроде бы, выслеживали медведя и двинулись на север.
我听说瓦尔德安全回来了。但其他人就没这么幸运。不过至少我们不用担心瓦尔德了。
Я слыхала, Вальдр вернулся целым и невредимым. Жаль остальных, конечно, но хоть об этом теперь можно не волноваться.
我说,要是你到外地去旅游的话,可以请你顺便留意一下瓦尔德跟他的伙伴们吗?我想他们是跟着熊往北边去了。
Слушай, если ты бываешь всюду, может, и их поищешь? Вальдра и его друзей. Они, вроде бы, выслеживали медведя и двинулись на север.
艺术收藏家托瓦尔德是一个吸毒成瘾的混蛋。说实话,很难想象他能稳稳地握住枪,真正射中某人,更不用说像老斯皮兰那样,在胸口连发三枪……
Торвальд — абсолютно сторчавшийся коллекционер предметов искусства. Честно говоря, едва ли он вообще в состоянии ровно держать пистолет. А уж тем более три раза угодить в грудь, как в случае со Спиллейном...
即便如此,托瓦尔德跟斯皮兰之间有一段很长的历史,在审讯过程中,马伦发现托瓦尔德曾经跟狄安娜·德诺芙有过∗关系∗。难道这一切都是因为肮脏的∗三角恋∗吗?
Однако стоит заметить, что Торвальд и Спиллейн были знакомы довольно долгое время, а во время допроса Маллен узнает, что у Торвальда когда-то был ∗роман∗ с Дианой Денёв. Возможно, все это из-за порочного ∗любовного треугольника∗?
不仅本地警长参与了安非他命走私团伙,还有一位有权有势的政治家的儿子,和一个吸毒成瘾、名叫托瓦尔德的艺术收藏家。他们每一个人都有希望斯皮兰死去的理由……
В торговлю амфетаминами оказывается втянут не только капитан местной полиции, но и сын влиятельного политика, а также абсолютно сторчавшийся коллекционер по имени Торвальд. У каждого из них были свои мотивы расправиться со Спиллейном...
至于他们∗为什么∗要用∗瓦尔德语∗为这个版块命名,你实在是揣测不出其中的深意。
∗Почему∗ эту рубрику решили назвать на ∗вальдском∗, тебе неведомо.
这不是鸟语,是瓦尔德语。现在请你继续尝试。
Это не абракадабра, это вальдский. Пожалуйста, продолжайте попытки.
从那时起我的思绪一直就被这样一个问题困扰着:倘若当时那位摄影师扔掉相机,抓住那个枪手,让奥斯瓦尔德活下来的话,我们对于肯尼迪死因的了解会不会比现在所知道的要多一些呢?
And what has teased my mind ever since is wondering whether, if he had dropped his camera and grabbed the gunman, we might, with Oswald alive, know more than we will now ever be able to find out about Why Kennedy died.
пословный:
瓦尔 | 尔德 | ||
1) Вар (департамент во Франции)
2) Валь, Вар (фамилия)
|
начинающиеся:
похожие:
瓦德尔
索瓦尔德
奥德瓦尔
洛德瓦尔
萨瓦德尔
瓦尔萨德
德瓦尔卡
塞瓦尔德
拉瓦尔德
厄瓦尔德球
范德瓦尔斯
格林瓦尔德
维斯瓦尔德
阿尔瓦尔德
艾德瓦尔德
库讷瓦尔德
布痕瓦尔德
瓦格希尔德
米滕瓦尔德
西格瓦尔德
瓦利菲尔德
哥特瓦尔德
格兰德瓦尔
艾兴瓦尔德
瓦德麦尔呢
奥斯瓦尔德
艾亨瓦尔德
维勒瓦尔德
海讷瓦尔德
特瓦德尔度
吉尔格瓦尔德
──阿瓦尔德
穆尔德许瓦尔
埃伯斯瓦尔德
奥斯特瓦尔德
谢瓦尔德纳泽
奥斯瓦尔德图
回去找瓦尔德
盖灵斯瓦尔德
范德瓦尔斯键
范德瓦尔斯力
兰佩茨瓦尔德
审判官瓦尔德
格吕内瓦尔德
德尔瓦·铁拳
瓦尔塔德小岛
格罗斯瓦尔德
海瓦尔德兄弟
瓦特·海瓦尔德
冈瓦尔德·灰须
范德瓦尔斯吸附
施瓦兹希尔德球
范德瓦尔登检验
丹亚·托瓦尔德
哈米尔·马瓦德
格赖夫斯瓦尔德
范德瓦尔斯晶体
范德瓦尔斯作用
斯科瓦尔德之眼
前往霍斯瓦尔德
米德尔瓦利沉淀
神王斯科瓦尔德
泽姆·里瓦尔德
瓦尔塔德包涵物
罗恩·海瓦尔德
格伦瓦尔德鼻剪
范德瓦尔斯半径
奥斯瓦尔德熟化
比拉德卡瓦尔斯
博学者瓦尔德林
范德瓦尔斯常数
斯科瓦尔德仆从
埃瓦尔德衍射球
瓦尔莎拉德鲁伊
马克瓦尔德手术
瓦肯罗德尔溶液
斯科瓦尔德族长
瓦德玛尔·逐风
范德瓦尔斯方程
范德瓦尔斯结构
布赫瓦尔德萎缩
索瓦尔德·深炉
马丽拉·瓦尔德
范德瓦尔斯引力
塔克·瓦尔德林
奥斯特瓦尔德制
提姆·海瓦尔德
爱瓦尔德试验器
大吕克斯瓦尔德
奥斯特瓦尔德图
安德鲁·瓦尔尼
治疗瓦尔德的伤
范德瓦尔斯吸力
柯尼希斯瓦尔德
格伦瓦尔德鼻钳
圣米舍德圣茹瓦尔
萨尔瓦多·阿连德
埃德蒙·德·瓦尔
哈兰德·瓦尔德克
特伦特·海瓦尔德
迪波尔迪斯瓦尔德
奥德瓦尔·努尔利
范德瓦尔登X检验
索瓦尔德·斯陶宁
建筑师斯卡瓦尔德
斯科瓦尔德的崛起
奥斯特瓦尔德催熟
保留德尔瓦·铁拳
奥斯特瓦尔德纯度
斯科瓦尔德的背叛
范德瓦尔斯协体积
斯科瓦尔德的兄弟
桑瓦尔德鼻窦钻头
施瓦茨席尔德半径
安威瓦尔德的徽记
布赫瓦尔德压舌器
奥斯特瓦尔德成熟
布痕瓦尔德集中营
勘测员安威瓦尔德
瓦尔塔德细胞残余
圣教骑士埃瓦尔德
奥斯特瓦尔德曲线
斯科瓦尔德的遗产
多瓦尔·富勒森德
亡灵卫兵海瓦尔德
迁跃主管瓦尔德林
奥斯特瓦尔德方法
林德瓦尔半月板刀
拉格瓦尔德·龙脉
斯科瓦尔德的决心
奥斯特瓦尔德定律
召唤德尔瓦·铁拳
奥斯特瓦尔德熟化
格伦瓦尔德敷料镊
范德瓦尔斯方程式
奥斯特瓦尔德隔离法
埃里克·瑟瓦尔德森
库尔特・瓦尔德海姆
施瓦茨席尔德外部解
德尔瓦·铁拳被击败
斯瓦尔布莱德·远山
格伦瓦尔德额窦套管
格伦瓦尔德蝶窦套管
埃瓦尔德胃液抽吸器
格伦瓦尔德鼻咬骨钳
埃伯斯瓦尔德撞击坑
希吉斯瓦尔德-基绍
合约:德尔瓦·铁拳
库尔特·瓦尔德海姆
奥斯特瓦尔德环形山
格赖夫斯瓦尔德大学
德瓦尔鼓泡式氧合器
十字军领主瓦德玛尔
洛丝玛丽·伯瓦尔德
格伦瓦尔德扁桃体刀
被占据的瓦尔德玛达
格伦瓦尔德鼻异物钳
施瓦茨席尔德内部解
奥斯特瓦尔德粘度计
召唤斯卡瓦尔德鬼魂
伊伦瓦尔德的乌奇翁
爱德华·谢瓦尔德纳泽
阿尔瓦·古尔斯特兰德
特拉赫塞尔瓦尔德城堡
克莱门特·哥特瓦尔德
德尔瓦技能:冰龙吐息
拉普埃夫拉德拉瓦尔卡
奥斯特瓦尔德彩色系统
奥斯特瓦尔德稀释定律
塞巴斯蒂安·海瓦尔德
德尔瓦特技:黑锋之门
格瑞菲斯瓦尔德磁螺菌
找到瓦尔德的狩猎聚会
佩德里克斯·瓦尔托拉
追随者:德尔瓦·铁拳
召唤拉格瓦尔德·龙脉
找到瓦尔德的狩猎小队
斯卡瓦尔德的龙皮胸甲
格利菲斯瓦尔德小磁螺菌
施瓦茨希尔德消像散物镜
施瓦茨希尔德消象散物镜
拉普埃夫拉德瓦尔达维亚
乌斯瓦别尔德穆休尔垅岗
X检验, 范德瓦尔登检验
埃里克·阿图罗·德尔瓦列
波尔德涅瓦亚-丘索瓦亚河
圣萨尔瓦多·德拉蓬塔城堡
拉格瓦尔德·龙脉就在附近
北伐军战士阿迪瓦尔德·铁须
林姆德雷恩·泰尔瓦尼的日记
高级指挥官加瓦尔·普布拉德
福斯坦·阿尔尚热·图瓦德拉
穆罕默德·乌尔德·加祖瓦尼
福斯坦-阿尔尚热·图瓦德拉
卡洛斯·伊瓦涅斯·德尔坎波
朱尼厄斯·理查德·贾亚瓦尔德纳
斯维尔德洛夫斯克瓦诺鲁舍夫矿业学院