瓦西
wǎxī
Самос, Вафи (город в Греции)
Вась
в русских словах:
Василий
瓦西里 wǎxīlǐ
Василий Кандинский
瓦西里·康定斯基
Василиса
瓦西莉萨
Васильевич
瓦西里耶维奇 wǎxīlǐyēwéiqí
Васильевна
瓦西里耶夫娜
Вась
瓦西
наречь
-еку, -ечёшь, -екут; -рёк, -екла; -ечённый (-ён, -ена)〔完〕нарекать, -аю, -аешь〔未〕(кого-что кем-чем 或用一格形式, 问话中用 как 或 кому-чему что)〈旧〉给…起名叫…~ (кого) Иваном 给…起名叫伊凡. ~ младенцу имя Василий 给婴儿起名叫瓦西里.
сориентировать
-рую, -руешь〔完〕кого-что ⑴校正…的方向, 拨正…的位置. ~ корабль 校正船只航向. ⑵帮助…迅速了解情况. ~руйте Василия Васильевича. 请帮助瓦西里·瓦西里耶维奇迅速弄清情况。
примеры:
伊万瓦西里耶维奇换职业
"Иван Васильевич меняет профессию" (фильм)
解放科特迪瓦西部运动
Ивуарийское движение за освобождение запада Кот-д’Ивуара
瓦西里布拉仁教堂
Собор Василия Блаженного
迈瓦西尔高真空绝缘材料
myvaseal
铜手瓦西里(? -约932, 拜占庭农民起义领袖)
Василий Медная Рука
瓦西里·科索伊(? -1448, 兹韦尼哥罗德封公)
Василий Косой
瓦西安·科索伊(俗名 Василий Иванович Патрикеев 瓦西里·伊万诺维奇·帕特里克耶夫,? -1545前, 公爵, 作家, 禁欲派思想家, 修道士)
Вассиан Косой
瓦西安·雷洛(? -1481, 作家, 罗斯托夫大主教)
Вассиан Рыло
василия Буслаева瓦西里·布斯拉耶夫(14-15世纪诺夫戈罗德的西部壮士歌集的主人公)
Василий Буслаев
索菲娅·维托夫托芙娜(1371-1453, 立陶宛维托夫特大公之女, 莫斯科瓦西里一世大公之妻, 在其子瓦西里二世年幼时统治公国)
Софья Витовтовна
瓦西里 列夫斯基运动场(保加利亚)
Стадион имени Василия Левского
瓦西里 列夫斯基中央运动场(保加利亚)
Центральный стадион имени Василия Левского
(旧)
[直义](农村青年娱乐)晚会上不是纺线, 合伙干不是做生意(不会获利).
[释义]合伙是不利的.
[例句]- В супрядках не пряжа, в складчине не торг, - отозвался Василий Борисыч. - Это так точно... - Сам тех же мыслей держусь. Складчина последнее дело. "合伙是不利的, "瓦西里·博里瑟奇应声回答道. "确实如此......""我也是
[直义](农村青年娱乐)晚会上不是纺线, 合伙干不是做生意(不会获利).
[释义]合伙是不利的.
[例句]- В супрядках не пряжа, в складчине не торг, - отозвался Василий Борисыч. - Это так точно... - Сам тех же мыслей держусь. Складчина последнее дело. "合伙是不利的, "瓦西里·博里瑟奇应声回答道. "确实如此......""我也是
в супрядках в супрядке не пряжа а в складчине не торг не барыши
[直义] 事怕行家.
[释义] 在能工巧匠手中事情总是顺利的.
[例句] - Да полно, знаешь ли ты эту, свет, работу? - Стал шуке Васька говорить. - Смотри, кума, чтобы не осрамиться: Недаром говорится, Что дело мастера боится. "算了吧, 你会不会干这个活儿, 亲爱的?"猫儿瓦西卡开始对狗鱼解释说. "你可得小心, 大嫂, 不要干出丢人现丑的
[释义] 在能工巧匠手中事情总是顺利的.
[例句] - Да полно, знаешь ли ты эту, свет, работу? - Стал шуке Васька говорить. - Смотри, кума, чтобы не осрамиться: Недаром говорится, Что дело мастера боится. "算了吧, 你会不会干这个活儿, 亲爱的?"猫儿瓦西卡开始对狗鱼解释说. "你可得小心, 大嫂, 不要干出丢人现丑的
дело мастера боится
[直义] (关于某事物)到处都有所闻; 大家都传说.
[用法] 常用来作为对 «Откуда ты знаешь?», «Кто тебе сказал?» 等问题的故意不确定的回答.
[例句] - Как же вы-то об этом узнали, Василий Петрович? - спросил увлекаемый любопытством Меркулов. - Слухом земля полнится, Никита Фёдорыч. "您是怎么知道这件事的, 瓦西里·
[用法] 常用来作为对 «Откуда ты знаешь?», «Кто тебе сказал?» 等问题的故意不确定的回答.
[例句] - Как же вы-то об этом узнали, Василий Петрович? - спросил увлекаемый любопытством Меркулов. - Слухом земля полнится, Никита Фёдорыч. "您是怎么知道这件事的, 瓦西里·
слухом земля полнится
给婴儿起名叫瓦西里
наречь младенцу имя василий
请帮助瓦西里·瓦西里耶维奇迅速弄清情况
сориентируйте Василия Васильевича
不过他们得意不了多久了!<name>,把握复仇的机会。我要你将鱼叉控制器交给约格莫夫·冰锤中尉,他就躲在尼弗莱瓦西北方的一座维库人建筑物中。
Знаешь, что? Нам это надоело, <имя>. Возьми этот механизм управления гарпуном и встреться с лейтенантом Ледяным Молотом, который прячется в одной из врайкульских хижин на северо-западе Ниффлвара.
她喜欢在德鲁斯瓦西海岸的走私者海湾活动。
Она любит зависать в Пещере контрабандистов, на западном берегу Друствара.
上述的劫车事件之中仅有一名生还者,即为居住于马提那、但注册于贝哈文进行商业活动的瓦西利·S。据瓦西利所述,商队部份成员在劫车发生当下遭到武器刺穿丧命,接着猎魔人“快速解决了那群无赖,一个都不饶”。恩尼斯特在内的该群罪犯曾于陶森特犯下三起强暴案以及十五起杀人案,因此遭到通缉。
После угона каравана часть его сопровождавших была казнена посредством посажения на кол, о чем поведал единственный уцелевший, Вацлав С., по профессии торговец, проживающий в Меттине и зарегистрированный как ведущий хозяйственную деятельность в Бельхавене. Ведьмак, именуемый Геральтом, по слова Вацлава С., "хватско с бандой расправился, не пощадив ни единого", в том числе Эрнеста, разыскивавшегося ранее в Туссенте за изнасилования (числом 3) и убийства (числом 15).
“先生、先生”的,够了啦!我叫瓦西,但你可以直接叫我“爸”。
"Вы" да "вы" - хватит уже! Я Владик. Но ты зови меня "батя".
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
瓦西丽娜
瓦西亚
瓦西亚哈河
瓦西亚陨石坑
瓦西兰系
瓦西列夫斯基
瓦西列维奇
瓦西利夫卡
瓦西利耶夫氏病
瓦西利耶夫病
瓦西基内尼维
瓦西基纳河
瓦西定
瓦西尔
瓦西托丁宁拉特
瓦西拉
瓦西沃东
瓦西琳娜
瓦西科夫斯科耶湖
瓦西纳河
瓦西莉萨
瓦西连科
瓦西里
瓦西里·康定斯基
瓦西里·焦尔金
瓦西里·阿夫琴科
瓦西里•焦尔金
瓦西里一世
瓦西里三世
瓦西里二世
瓦西里升天大教堂
瓦西里升天教堂
瓦西里四世
瓦西里四世·伊万诺维奇·叔伊斯基
瓦西里基夫
瓦西里基夫站
瓦西里大教堂
瓦西里娜
瓦西里岛
瓦西里岛站
瓦西里科夫卡
瓦西里耶大角
瓦西里耶夫
瓦西里耶夫娜
瓦西里耶夫岛
瓦西里耶夫斯基岛
瓦西里耶夫斯基急流
瓦西里耶夫斯基斜坡
瓦西里耶夫斯基水道
瓦西里耶夫斯基胡托尔
瓦西里耶夫斯基莫赫
瓦西里耶夫湾
瓦西里耶沃
瓦西里耶维奇
похожие:
史瓦西
印加瓦西
巴拿瓦西
圣瓦西里
诺瓦西里
史瓦西球
主教瓦西里
史瓦西奇点
猫儿瓦西卡
库瓦西耶征
史瓦西度规
史瓦西半径
史瓦西稻鼠
铜手瓦西里
史瓦西黑洞
史瓦西指数
大瓦西诺湖
史瓦西坐标
特鲁瓦西耶征
米斯塔瓦西斯
特鲁瓦西埃结
圣瓦西里教堂
特鲁瓦西埃征
史瓦西环形山
普瓦西血红蛋白
魔术师瓦西里恩
特鲁瓦西埃氏结
圣瓦西里主教座堂
特鲁瓦西埃淋巴结
愚人众·瓦西列夫
特鲁瓦西埃综合征
阿普拉瓦西·加特
特鲁瓦西埃氏综合征
特鲁瓦西埃氏淋巴结
阿普拉瓦西加特地区
特鲁瓦西埃氏淋巴征
俄罗斯瓦西里耶夫卡
圣瓦西里升天大教堂
梅瓦西比尔人迈索尔邦
斯捷普纳亚瓦西里耶夫卡
埃塞俄比亚正统台瓦西多教会
亚历山大·瓦西里耶维奇·高尔察克