生物腐化
_
Порча в крови
примеры:
生物变质;生物退化;生物腐蚀
биоразрушение; биоразложение; биологическая деградация
越过东边的丘陵地带,你就会看见刀刃峡谷内,正有燃烧军团的爪牙在那里腐化着大自然。阻止这一切,尽可能多地杀掉邪能腐蚀者和魔誓生物吧。
На востоке отсюда, за холмом, ты увидишь, как порча расползается по лощине Клинков. Убей тех, кто совершил это злодеяние, осквернителей – а заодно и Скверноподданных, сколько получится.
费伍德森林的邪恶萨特把毒下到了黑海岸,下到了我们的土地上。腐化荼毒着大地,扭曲着生活在这里的生物。我的人也不例外。
Мерзкие сатиры, обитатели Оскверненного леса, начали распространять свою заразу здесь, на Темных берегах. Эта порча убивает нашу родную землю и оскверняет всех живых существ. Не избежал этой участи и мой народ...
费伍德森林的碧火萨特来到了黑海岸,污染了这里的土地、河水,以及他们所遭遇的生物。你已经见识过腐化对我的人和他们家园的影响了。要是我们不把萨特赶走,所有人都要面临同样的命运。
Сатиры из племени Нефритового Пламени проникли на Темные берега и теперь оскверняют все, к чему прикасаются их нечестивые лапы – землю, воду и даже живых существ. Ты ведь уже <видел/видела>, что делает порча с моим народом и нашим домом. Если мы не сможем дать отпор сатирам, эта участь постигнет каждого из нас.
造物者创造了两名远古巨石卫士,命令他们在艾隆纳亚和阿扎达斯沉睡期间确保奥达曼不受入侵者的骚扰以及协助处理日常运作事务。其中一位卫士驻守在神殿大厅,而艾卡默克洞穴中另一名的卫士已经被某种生物腐化了。
Творцы создали двух древних каменных хранителей для защиты Ульдамана от возможных вторжений и наблюдения за текущей работой системы, пока Иронайа и Аркедас спят. Один – тот, что в Храмовом зале – работает исправно, но второй – в пещере Эхомок – испорчен.
我们刚建立语风林地的时候,南边的林子全是漂亮的巨角鹿,庄严而温柔的生物。这里的腐化让它们变得暴力非常,令它们形同枯槁。
Когда мы только нашли рощу Шелеста Ветра, леса к югу отсюда населяли прекрасные олени, величественные и нежные животные. Порча, поразившая рощу, не сделала их жестокими, но они чахнут и слабеют.
你大概也知道,我们原以为泰达希尔的污染已被清除。但是腐化的气息依然残留。自然界的生物并没有恢复常态,我们依然要面临各种各样的问题。
Насколько тебе известно, Тельдрассил был очищен от порчи. Но все-таки там что-то осталось. Звери не успокоились, и местных жителей одолевают разные беды.
深入阿希瑟兰,从那里的堕落生物身上找到腐化花瓣带来给我。
Отправляйся в Аштеран и принеси мне оттуда пораженные порчей цветы.
计划措施已生成。大型生物名为“复生的巨兽”,具备采集腐化功能。
План разработан. Большие существа под названием "Оживленные чудовища" являются средоточием порчи.
被邪能腐化的生物正在山谷中肆虐,它们已经没救了,但是我们还可以帮助其他的生物。
В этой долине полно зараженных Скверной созданий, которых уже не спасти, и все же некоторым из них мы еще можем помочь.
你在林地里击败的可怕生物仅仅是一个开始。在翡翠梦魇中,你将直面威胁着整个艾泽拉斯的腐化源头。
Ужасы, с которыми ты <столкнулся/столкнулась> в чаще, – это только начало. В Изумрудном Кошмаре тебя ждет источник той порчи, что грозит уничтожить все живое на Азероте.
腐化之力正在复活附近已经死亡的生物,并将其转化为畸体。必须立刻阻止。
Порча поднимает мертвых. Идет процесс превращения в чудовищ. Требуется прекращение текущего процесса.
有一只叫做绿地追猎者的生物,他曾经是我们的朋友。受到腐化之后,它陷入了疯狂的暴怒,我和我的兄弟当时在帮助另一名朋友,而它杀死了我们。我们知道有样东西也许能帮上忙,但我还要照料兄弟的伤口,无法亲自去取。
Одна из них – волк по имени Зеленый Охотник. Когда-то он был нашим защитником, но порча лишила его разума, и в ярости он чуть не убил нас с братом, когда мы хотели помочь еще одному нашему другу. Есть одна вещь, которая может помочь, но я должна ухаживать за раненым братом и не могу сама отправиться на поиски.
螳螂妖已经腐化了他们的圣树,以此来为琥珀注入恩佐斯的力量。虫群本身就已经令人生畏,恩佐斯会把他们变成更为可怕的生物。
Богомолы заражают порчей свои деревья кипари, чтобы наполнить янтарь силой НЗота. Рой и так очень опасен. А НЗот может превратить его в нечто еще более ужасное.
没有了起源熔炉,艾泽拉斯在恩佐斯的腐化面前会异常脆弱。更不要说它手上的武器足以把艾泽拉斯的所有生物都干掉!
Только Кузня Созидания может защитить Азерот от порчи НЗота. Не говоря уже о том, что она также может уничтожить все живое на планете!
腐化对目标生物或牌手造成伤害,其数量等同于由你操控的沼泽数量。 你获得等同于以此法所造成的伤害之生命。
Разложение наносит целевому существу или игроку повреждения, равные количеству Болот под вашим контролем. Вы получаете столько жизней, сколько повреждений было нанесено таким образом.
侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)当暗碧族腐化师进战场时,消灭目标神器。
Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.) Когда Виридийский Разлагатель выходит на поле битвы, уничтожьте целевой артефакт.
一旦未经抑制的原始恨意在冲突中失控暴走,黑暗时空的生物就会遭到其毁灭能量的腐化。
Разрушительная энергия, исходящая от Темного Нексуса, способна искажать живых существ, превращаях их в диких, кошмарных созданий.
氧化物腐蚀(剂)
травитель для оксида, травление оксида
派出三个1/1绿色腐生物衍生生物。
Создайте три фишки существа 1/1 зеленый Сапролинг.
连续重击之后,腐生物再补个两拳。
К удару на "раз-два" Сапролинги добавляют "три-четыре".
将一个1/1绿色腐生物衍生物放置进场。
Положите одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг в игру.
生物化学的
биохимический
散绿菌培育腐生物,让他们开心成长,然后吃掉。
Таллиды выращивают сапролингов, вскармливают их и поедают.
由你操控且为真菌或腐生物的其他生物各得+1/+1。
Каждое другое существо под вашим контролем, являющееся Плесенью или Сапролингом, получает +1/+1.
当死华散绿菌死去时,派出一个1/1绿色腐生物衍生生物。
Когда Таллид-Смертоцвет умирает, создайте одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг.
在每个维持开始时,派出一个1/1绿色腐生物衍生生物。
В начале каждого шага поддержки создайте одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг.
强化生物手雷
Усиливает «Биотическую гранату».
古生物化学的
paleobiochemical
生化作用;生物化学作用
биохимическое действие
当怀恨暴民进场时,牺牲一个生物。怀恨暴民不能被腐生物阻挡。
Когда Мстящая толпа вступает в игру, принесите в жертву существо. Сапролинги не могут блокировать Мстящую толпу.
目标生物得-1/-1直到回合结束。派出一个1/1绿色腐生物衍生生物。
Целевое существо получает -1/-1 до конца хода. Создайте одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг.
散绿菌将腐生物游牧四方,以各处的养分碎屑喂养之。
Таллиды перегоняют сапролингов с места на место, выискивая богатые перегноем места для кормления.
生物化学成因的
biochemigenic
一些食腐生物袭击过人类后,便再也不满足于区区腐肉了……
Некоторым трупоедам так нравится людская плоть, что они не ограничиваются одними лишь трупами...
对散绿菌而言,整个世界都是能培育腐生物的护根壤。
Для таллидов весь мир — лишь компостная куча, на которой выращивают сапролингов.
全苏生物化学协会
Всесоюзное биохимическое общество
当亚维马雅牧腐菌进战场时,派出一个1/1绿色腐生物衍生生物。
Когда Явимайский Грибопас выходит на поле битвы, создайте одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг.
降临于树丛的阴影竟是场活生生的灾难,由千千万万的微小恶仆忙碌地推动腐化进程。
Тень, покрывшая рощу, была тихой и все же ужасающе живой, составленной из множества крохотных прислужников, преданных гниению.
生物化学和细胞学的变化
biochemical and cytological changes
(生物化学)脱氧皮质酮
ДОК дезоксикортикостерон
пословный:
生物 | 腐化 | ||
1) живое существо; живой организм; всё живое; растения и животные
2) сокр. биология, биологический: биогенетический, органогенный; в сложных терминах: био-
3) порождать всё сущее
|
прям., перен. гнить, загнивать; разлагаться; развращаться; загнивание, разложение; деморализация
|
похожие:
生物化
腐生物
腐化物
腐物寄生
腐生植物
微腐生物
真腐生物
半腐生物
生物学化
食腐生物
腐木生物
生物强化
生物腐蚀
生物腐屑
腐食生物
生活腐化
物腐虫生
生物简化
兼腐生物
腐寄生物
腐生动物
生物崔化
生硫化物
生物氧化
生物转化
生化药物
生物活化
化能生物
生物电化
生物演化
生物衰化
生物化学
生物化工
生物素化
生物贫化
生物变化
生物化合
生物催化
生物净化
生物矿化
生物老化
生物风化
腐化生命
腐生生物
腐化增生
生物进化
生化腐败
腐化生长
腐化产物
兼腐生植物
腐化物残渣
腐生生物带
腐化的古物
腐生微生物
大型腐化物
腐物寄生物
释放腐化物
巨型腐化物
中型腐化物
氧化物腐蚀
硫化物腐蚀
微生物腐坏
小型腐化物
防腐化合物
萃取腐化物
专性腐生物
活性腐化物
浓缩腐化物
碳化物腐蚀
腐物寄生菌
蠕行腐化物
产毒腐生物
腐化沉积物
衰退腐化物
邪恶腐化物
微生物腐蚀
兼性腐生物
半腐生植物
全腐生植物
腐生动物病
腐食性生物
霉腐微生物
腐败生物碱
食腐屑生物
半腐生生物
腐生植物类
生物化学系
进化生物学
生物流化床
氧化物生长
生物甲基化
生物进化论
生物电变化
生物化学力
生物前化学
生物催化剂
化学生物战
微生物化学
生物化学品
微生物氧化
生物性老化
生物热化学
生物多样化
初生碳化物
化学生物带
生物多元化
生物体退化
生物素羧化
化学生物学
生物氧化塘
化石微生物
生物水净化
专化寄生物
生物自动化
光生物化学
生物法淡化
次生碳化物
生物化学家
骨生物化学
生物活化器
生物质气化
癌生物化学
植物生化学
氧化生物素
植物野生化
蚕生物化学
驯化微生物
光化生物学
微生物转化
膜生物化学
演化生物学
生物前进化
酶生物化学
生物化学室
生物化学会
热生氧化物
生物电化学
生物化学史
生物活化性
衍生物化法
生物化学岩
生化聚合物
原生物化学
生物化石群
生物变化论
生物烷化剂
动物生化学
生物素酰化
异生化合物
古生物化学
化学衍生物
非生物化学
生物学进化
生物净化法
羧化生物素
微生物净化
化学生物医学
生物素化物酶
物理生物化学
生态生物化学
生活腐化的人
生物化学进化
腐生 植 物
水生生物化学
半腐生寄生物
干旱腐生生物
生物物化理化
腐生原生动物
生物物理化学
腐物寄生动物
新生腐殖物质
腐生浮游生物
污水腐生生物
腐蚀微生物学
腐生植物群落
兼性腐生植物
海洋生物腐蚀
毒性腐生植物
生物化学化石
可腐化的生命
生物化学转化
氧化物腐蚀剂
氧化物腐蚀液
食物生物化学
进化生物化学
生物进化演替
法医生物化学
动物生物化学
化学营养生物
药物生物转化
宇宙生物化学
生物氧化还原
植物生物化学
生理生物化学
生物地球化学
生物化学学说
生硫化物作用
遗传生物化学
氨化生物化学
生物化学学报
化学自养生物
分析生物化学
水果生物化学
固定化微生物
受体生物化学
生物化学循环
作物生物化学
免疫生物化学
生物有机化学
生物微小型化
气相生物催化
生物无机化学
原始生物化学
化脓性微生物
辐射生物化学
细胞生物化学
需氧生物氧化
植物生理化学
谷物生物化学
生物化学试验
化能自养生物
肿瘤生物化学
营养生物化学
反硝化微生物
生物化需氧量
氧化物生成热
生物化学博士
药物生物化学
化学异养生物
工业生物化学
生物化学特征
生物地理化学
比较生物化学
次生硫化物带
生物化学损害
生物化学指数
行为生物化学
生物化学发光
临床生物化学
生物地化循环
鱼类生物化学
甾体生物化学
动物生理化学
生物化学武器
生物电化转换
生物矿化作用
腐化堕落的生活
肉类腐败微生物
电化学生物科学
生理化学生物学
化学药物腐脱法
氧化物反向腐蚀
微生物生物化学
铁氰化物腐蚀液
氧化物选择腐蚀
多污水腐生生物
食腐殖质的生物
生物化学反应学
腐烂的生物组织
腐生植物性营养
生物碱生物化学
土壤生物腐蚀性
腐物寄生性营养
腐物寄生性真菌
生物配位化合物
物理化学生物学
医学生物化学家
克斯特拉斯腐化物
腐物寄生性污染菌
原生动物生物化学
催化腐败物分解酶
腐生植物竞争能力
清理被腐蚀的生物
微生物引起的腐蚀
腐化的暗生屠戮者
微生物造成的腐败
阿尔法中腐生生物
腐物寄生性链球菌
微生物生理生物化学
腐物寄生性分支杆菌
腐物寄生性污染真菌
硫化物应力腐蚀破裂
腐生生物, 腐生菌
抨击腐化堕落生活的文章
抗硫化物应力腐蚀开裂试验