用酒糟喂出来的牲口
_
барденый скот
пословный:
用 | 酒糟 | 喂 | 出来 |
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|
винный отстой, барда
|
I wèi
кормить, вскармливать; содержать
II wèi
эй!
III wéi
алло (по телефону)
|
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|
来的 | 牲口 | ||
диал. после числительного или счётного слова указывает на приблизительный счёт; около, с чем-нибудь
|
1) домашний скот, [тягловые] животные
2) курица, петух
3) диковинные птицы и звери
|