申请回避
shēnqǐng huíbì
юр. ходатайствовать об отводе; заявлять отвод
заявить на отвод; заявление на отвод; заявлять отвод
challenge
примеры:
宣布法庭组成人员、刑事诉讼的其他参加人和向他们说明其申请回避的权利
объявление состава суда, других участников судебного разбирательства и разъяснение им права отвода
被申请回避的人员
лицо, в отношении которого заявлено ходатайство об отводе; лицо, в отношении которого заявлен отвод
驳回回避申请
отказывать в удовлетворении ходатайства об отводе
申请法官回避
заявление об отводе судьи
解决回避申请的程序
порядок разрешения заявленного отвода
满足回避申请的后果
последствия удовлетворения заявления об отводе
审议法官回避申请的程序
порядок рассмотрения заявления об отводе судьи
止步!七星请仙,无关人等暂请回避,不可向前!
Стоять! Вам дальше нельзя, если вы не участвуете в церемонии.
пословный:
申请 | 请回 | 回避 | |
подавать заявление, ходатайствовать, просить; заявление, заявка, ходатайство, просьба
|
1) избегать, уклоняться, удалиться; отвертеться
2) юр. отвод; заявлять отвод
3) отклонять; отклонение (система превентивного отстранения от должности во избежание злоупотреблений, напр. недопущение к работе в одном месте людей, связанных родством; дин. Цин) |