留下好印象
liúxià hǎo yìnxiàng
оставить хорошее впечатление
примеры:
我打赌像你这样实力强劲的联盟英雄一定会给当地人留下好印象的。
Надеюсь, что <такой могущественный герой/такая могущественная воительница> как ты произведет на них хорошее впечатление.
克希雷姆对着装……非常讲究,他的学徒也是通过着装划分等级的。如果你想让他的学徒帮你,就得假装成他们的前辈。那些学徒非常渴望给大法师留下好印象,所以他们会通过决斗来争夺最漂亮的服装。
У Ксилема... пунктик на моде, он воспринимает одежду как знаки различия. Тебе нужно сделать так, чтобы ученики верховного мага признали в тебе старшего. Их желание поразить учителя так велико, что иногда они даже сражаются друг с другом за самые модные одежды.
我们的王庭未必能轻易地给他们留下好印象。
Они искушенные ценители таких мероприятий, и нам будет не так-то просто произвести на них впечатление.
记住,我们要给地穴看守者卡希尔留下好印象,让他相信我们知道自己在做什么。你一定要选择为他安排的点心和娱乐!
Помни, что мы стараемся впечатлить хранителя склепа Каззира и найти к нему подход, поэтому особые программы должны соответствовать его вкусам.
记住,我们需要给宾客留下好印象,让他们相信我们知道自己在做什么。你需要选择让他们满意的设施!
Помни, что мы стараемся впечатлить гостей и найти свой подход к каждому, поэтому особые программы должны соответствовать их вкусам.
你这种态度可不会给我留下好印象。
Такой подход мне не по душе.
就是这样。我可不想跟他去哪里玩,所以我最好给他留下好印象。
Вот именно. Я бы предпочел никуда с ним не ездить. Поэтому хочу произвести хорошее впечатление.
哦亲爱的亲爱的亲爱的...你眼睛里这样阴郁可不能给神使留下好印象!别害怕,别害怕。我正好有针对这个的药水!
Ох, во имя богини... Едва ли Пифии понравится, что у тебя такие мутные глаза! Но ничего, ничего... У меня как раз есть подходящее зелье!
是这样没错。不过第一次留下好印象的机会也毁了。
Именно. Правда, шанс на приятное первое впечатление она зарубила на корню.
留下很好的印象
оставить хорошее впечатление
旅行留下了良好的印象
От поездки осталось хорошее впечатление
你给主考留下了很好的印象。
You made a favourable impression on the examiners.
新教师给学生留下了一个好印象。
The new teacher made a good impression on the students.
这次旅行给他们留下了良好的印象。
The journey leaves a favourable impression.
她特有的微笑给我留下了美好的印象。
Her particular way of smiling left a good impression on me.
留下印象
оставить впечатление; произвести впечатление
留下对…印象
оставлять впечатление
给…留下…印象
оставить впечатление; оставить в ком какое впечатление
留下一定印象
производить определенное впечатление, создавать определенный имидж
使…留下深刻印象
впечатлевать; впечатлять; впечатлить; впечатлеть
留下强烈的印象
произвести огромное впечатление
留下深刻的印象
произвести глубокое впечатление, оставить глубокое впечатление
我申请加入排球队时给教练留下了良好的印象。
I had made on the coach a good impression when I went out for volleyball.
他们的诚实与好客给她一生留下了难以磨灭的印象。
Their honesty and hospitality left an enduring impress on her life.
没给我留下什么印象
не произвёл на меня никакого впечатления
留下不可磨灭的印象
оставить неизгладимое впечатление
给我留点好印象吧。
Удиви меня.
她给我留下极深的印象。
She made a forceful impression on me.
没错,这样或许会比较好。我真的不该冒险让艾伦雯留下不好的印象。
Да, так, наверное, будет лучше. Мне точно не стоит злить Эленвен.
他的讲演给我留下了深刻的印象。
His speech has left a deep impression on me.
这幅画给我留下了深刻的印象
Картина сильно подействовала на меня
想用那把…剑让我留下印象吗?
Хочешь меня поразить длиной... меча?
她的演讲给我留下了深刻印象。
Her speech left its imprint on me.
她的亲切给我留下了很深的印象。
Her gentleness has given me a deep impression.
他的演说给听众留下了深刻的印象。
His speech made a strong impression on the audience.
他的大话没有给任何人留下印象。
He impressed no one by his bluster.
那本书给我留下了不可磨灭的印象。
Эта книга произвела на меня неизгладимое впечатление.
他的人品给我们留下了深刻的印象。
His personality left a deep impression on us.
「女士」给你们留下了很不好的印象吧?唉,那个女人…我也不喜欢她。
Очевидно, Синьора произвела на вас не самое хорошее впечатление... Если честно, то я и сам от неё не в восторге.
他严谨的推理给我留下了深刻的印象。
I was impressed by his severe reasoning.
两次婚姻不幸给她留下了极坏的印象。
Two unhappy marriages have left their mark on her.
他简要明确的论证给我留下深刻的印象。
His elegant piece of reasoning impressed me deeply.
那个人的奇特外貌给我留下了深刻的印象。
Необычный внешний вид этого человека оставил во мне глубокое впечатление.
他知识渊博给听众留下了深刻的印象。
He impressed his audience by the profundity of his knowledge.
没有留下很深刻的印象,但也不奇怪。
Не впечатлилась. И не удивилась.
午饭时, 她的彬彬有礼给全屋的人留下强烈印象
За обедом она поразила весь дом своей вежливостью
你给我留下了深刻的印象,<name>。
Впечатляюще, <имя>.
15胜点!没怎么给大领主留下深刻印象。
Пятнадцать очков победы. Сюзерен не будет впечатлен.
你是一名警官,也是一个∗成年人∗。你为什么要给她留下什么好印象?也许可以换个别的方法?
Ты же ∗взрослый человек∗, офицер полиции. Зачем вообще пытаться произвести на нее впечатление? Может, попробуешь по-другому?
这位钢琴家高超的技艺给我们留下了深刻的印象。
We were impressed by the pianist's wonderful execution.
多年来反对派的攻击在选民心中留下了很坏的印象。
многолетнее шельмование оппозиции оставляет в сознании избирателей нехороший осадок.
没错,至少强烈表达了立场。令人留下深刻印象。
Да. Корабль недвусмысленно заявляет о намерениях. Как говорится, для протокола.
你真的相信你能用你所有的军事实力吓倒我们?你要对我们进行密谋策划,要好过给我们留下深刻印象。
Вы действительно полагаете, что нас можно испугать бряцаньем оружия? Чтобы произвести на нас впечатление, этого никак не достаточно.
高山的雄伟壮丽不能不在我们心目中留下深刻的印象。
We could not help being impressed by the majesty of the lofty mountains.
警督叹了口气。“你真想给别人留下这种印象吗?”
Лейтенант вздыхает. «Вы уверены, что хотите производить на людей именно такое впечатление?»
我有吗?阿马利说有些“记忆印象”可能会残留下来……
Да? Амари упоминала, что могут проявляться остаточные "воспоминания"...
欢迎回来,士兵。很高兴你安然无恙。我会马上派人进入城堡驻防。你干得很好,给我留下了深刻印象。
С возвращением, солдат. Я рада, что вижу тебя в целости. Немедленно отправлю гарнизон в форт. Задание выполнено отлично. Удивительно.
呃,和「狼哥」这个名字给我留下的印象不太一样呢。
А Паймон думала, что Большой Г - брутальный бородач...
你的足智多谋和这件优秀的设备都给她留下了深刻的印象。
Она впечатлена не только оборудованием, но и твоими способностями.
「活物很少让我留下印象。 但我喜欢这个。」 ~乌妲伐肯纳
«Живые твари редко производят на меня впечатление. Но эта гадина мне по душе». — Ута Фалькенрат
听说你没留下关恩当初所希望你留下的好印象,但她能解决好这个问题的,她是个坚强的女人。好啦,今天想吃什么?
Говорят, тебе не удалось оправдать надежды Гвен. Но она справится. Она сильная женщина. Итак, чем могу помочь?
你在这种地方搞到的毛皮给我留下了深刻的印象,尤其是魔皮。
Я приятно удивлен тем, какие шкуры тебе удалось добыть в этих землях. Одна только пропитанная Скверной шкура чего стоит!
只有给人留下印象最深的自动机械,才能入选执政院的样本库。
Для хранилища автоматов Консульства отобраны лишь самые удивительные экземпляры.
您应该已经见过安柏小姐了,哈哈哈,她的热情应该给您留下了很深的印象吧。
Вы, должно быть, знакомы с Эмбер. Ха-ха, наверное, её энтузиазм произвёл на вас впечатление.
说他并没给你留下什么印象,你见过逃跑的奴隶面临更糟糕的惩罚。
Сказать, что он вас не впечатлил. На ваших глазах с беглыми рабами вытворяли вещи и похуже.
虽然她和那老人只见过一面,可却在她心上留下了不可磨灭的深刻印象。
Хотя она виделась со стариком лишь раз, в ее сердце он оставил неизгладимое впечатление.
你……你的积极性给我留下了深刻印象。当然,还得有人继续接下来的部分。
Я... Я поражен твоей расторопностью. Конечно, кому-то теперь придется заняться этим вопросом.
她笑了,终于笑了!自打欢乐堡以来,你一直在努力去给她留下深刻印象。
Рассмеяться. Наконец-то! Вы пытались впечатлить ее еще со времен форта Радость.
希望你挥舞那巨大武器的方法会给某些口味独特的人留下深刻印象?
И кого ты надеешься впечатлить, размахивая этой здоровенной штуковиной?
你……你的积极给我留下了深刻印象。当然,某人会需要继续贯彻这一点。
Я... Я поражен твоей расторопностью. Конечно, кому-то теперь придется заняться этим вопросом.
你想给我留个好印象?你要是再也别做这傻事,那给我对你的印象就自然深刻了。
Пытаетесь меня впечатлить? Меня больше впечатлит, если вы больше не будете так делать.
我的总管告诉我,你给裂痕领的人们留下了深刻的印象;大家都在对你的事议论纷纷。
Мой управитель говорит, тебе удалось произвести впечатление на жителей Рифтена, и многие только о тебе и болтают.
我的侍从告诉我,你已经给裂痕领的人们留下了深刻的印象;人们都七嘴八舌的讨论你。
Мой управитель говорит, тебе удалось произвести впечатление на жителей Рифтена, и многие только о тебе и болтают.
大城市里大量丰富的食品给这个来自荒僻的小山村的穷苦的小女孩留下了深刻的印象。
The poor girl from an isolated village was deeply impressed by the copious quantities of food in the big city.
它实际上让你在这样做时感觉很好。因为它不令人印象深刻。 没有人会留下深刻印象。这只是玻璃,是不是。脆弱。一个婴儿都可以粉碎它们。这并不令人印象深刻。
Тебе это доставляет удовольствие? Не особо впечатляет, как бы. Никого не впечатляет. Это же просто стекло, понимаешь? Хрупкое. Его и младенец разобьет. Это несерьезно.
将我塞入那里,贴在那边的墙上。是吗?而且我会告诉你一些事情。你会留下深刻印象的。
Подключи меня к той штуке на стене. Хорошо? Я тебе кое-что покажу. Ты будешь потрясена.
鉴于他的自负,他会做出这个决定使我和你一样惊讶。你一定给他留下了极为深刻的印象。
Учитывая его любовь к... самому себе, меня это удивляет не меньше. Наверное, ты его чем-то действительно <впечатлил/впечатлила>.
想必你就是那位给大主教哈塔鲁留下深刻印象的<class>吧。你能帮忙吗?
Должно быть, ты <тот самый/та самая:c> <класс>, о ком так хорошо отзывался экзарх Хатаару. Можешь мне помочь?
我的总管告诉我,你给裂痕领的人们留下了深刻的印象;我们有不少居民都对您表示钦佩。
Мой управитель говорит, что тебе удалось создать себе громкое имя в Рифте, и многие восхищаются тобой.
我的侍从告诉我,你已经给裂痕领的人们留下了深刻的印象;我们有不少居民都对你表示钦佩。
Мой управитель говорит, что тебе удалось создать себе громкое имя в Рифте, и многие восхищаются тобой.
没错,老板兼整个镇的镇长。相信我,绝对不要让他留下坏印象。喔……还有离他的保镖远一点。
Да. Владелец. И мэр этого треклятого городка. Поверьте мне, его лучше не злить. И держитесь подальше от его телохранителя.
他的音乐天赋给人留下深刻的印象。他很喜欢黄金,然而他从来不会用黄金去交换任何有用东西。
Видимо, имеет музыкальные склонности. Его привлекает золото, но он не тратит и не меняет его на что-либо полезное.
烟囱里的吱吱声像之前一样继续着。不管∗上面∗有什么,你似乎没给它留下任何印象。
Голоса в дымоходе продолжают разговаривать. Похоже, ты не произвел совершенно никакого впечатления на тех, кто там, наверху.
哇哦!一件非常大的红色T恤,上面的印花给人留下了深刻的印象,一下就从其他衣服里脱颖而出。
Ого! Среди всей одежды выделяется одна очень большая красная футболка с мощным принтом.
“感受爱!全身心去感受!”闷热的帐篷把最后两个字闷住了。这条指令没有给人留下深刻的印象。
«Почувствуй любовь! спустись И почувствуй!» Душная палатка заглушает последние слова, так что этот призыв не производит должного впечатления.
这套士兵并不打算给人留下深刻的印象。有的上面有步枪,但大部分都是手枪——有的甚至是铲子和码尺。
Грозный вид у солдатиков не предполагался. У некоторых есть ружья, но большинство вооружено только пистолетами, — а некоторые даже лопатами и длинными палками.
пословный:
留下 | 好 | 印象 | |
1) оставить, задержать (у себя)
2) оставить для передачи (кому-л., напр., записку, наследство)
3) отложить на сохранение
|
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
впечатление; представление; имидж; эффект
|