疖子
jiēzi
1) фурункул; нарыв
2) нарост (на дереве)
jiēzi
см. 疖чирей; фурункул
jiē zi
皮肤病,由葡萄球菌或链状菌侵入毛囊内引起。症状是局部出现充血硬块,化脓,红肿,疼痛。jiēzi
[furuncle] 皮肤病, 由葡萄球菌或链状菌侵入毛囊内引起。 症状是局部出现充血硬块, 化脓, 红肿, 疼痛
jié zi
1) 小疮。
2) 木材上的疤痕。
如:「疖子太多的木材,不易做成上等的家具。」
jiē zi
(medicine) boil
furuncle
knot (in wood)
jiē zi
{医} furuncle; boil
{植} knot (in wood)
jiēzi
1) med. boil; furuncle
他背上长了个疖子。 He has a boil on his back.
2) bot. knot (in wood)
knot in wood; knot in wood
由葡萄球菌或链状菌侵入毛囊内引起的皮肤病。症状是局部出现充血硬块,化脓,红肿,疼痛。
частотность: #50750
в русских словах:
фурункул
疖子 jiēzi
синонимы:
相关: 疖
примеры:
他背上长了个疖子。
He has a boil on his back.
长了个疖子
чирей вскочил
你是这个城市屁股上的疖子,而这些疖子可以用刀刃切开…
Ты - как чума, как гнойный нарыв на этом городе. А нарывы вырезают ножом...
我爷爷也那样说,并坚持他的疖子只不过是淋巴溃疡。
Мой дед утверждал то же самое. В конце он настаивал, что его бубоны - всего лишь прыщи.
以烧灼术治疗疖子:研究纪录
Излечение чирьев прижиганием. Научные штудии
“以烧灼术治疗疖子:研究纪录”
"Излечение чирьев прижиганием. Научные штудии".
大家都见过疖子,不过通常都不是自愿的。这些小缺陷不仅会让你的美貌大打折扣——还可能是疾病的征兆,甚至是疾病的成因和病灶。如果你的肺喘、心悸,或是你受够这些脓包了,你可以直接把他们割下来,永远跟这疾病说再见。
Чирей, каков он есть, каждый увидит. Кроме того что уродует он лица, он же есть видимая примета и вместилище болезней. Если кто слаб легкими, сердцем, или угнетает его иной глист, может он легко избавиться от недуга, вырезав и прижегши чирей.
你决定要割疖子的时候,必须找把锋利的刀,事先让狗从头到尾舔上一遍。你必须拿出所有的勇气,稳住手果断地把疖子切下来,就像在热刀切黄油一样。接着用火红的火钳烫伤口。不要在意尖叫和眼泪。脓汁或其他分泌物必须用盆子接住,丢进一个大坑里,再用土埋住,否则疾病还可能再回来缠上你。
К вырезанию следует приступать с острым ножом, который сперва надо дать собаке вылизать, поскольку язык собачий чудесно заживляет раны, что и доказывает поговорка "заживает, как на собаке". Резать надобно смело, будто головку сыра, а после прижигать бруском, раскаленным в огне. На крики внимания обращать никак нельзя. Гной, сукровицу и прочие соки собрать надобно в миску и вылить в яму, а яму засыпать, чтобы хвороба не вернулась.
医生用柳叶刀切开疖子。
Врач вскрыл ланцетом абсцесс.
你当然不会,因为关心意味着要理智地管理情绪,否则那你以为是头脑实则是疖子的东西是无法理解我的蔑视的。
Естественно, вам плевать, ведь для обратного нужно уметь испытывать эмоции, а тот гнойник, что вы считаете мозгом, принципиально не способен на это – равно как и осознать всей глубины моего к вам презрения.
不,不是的。因为你那自以为是头脑实则是疖子的东西是无法理解我的蔑视的。
Нет, не взаимны, ибо тот гнойник, что вы считаете мозгом, никак не способен осознать всей глубины моего к вам презрения.
干吧,为了体面。他就是令我哭泣的伤口,是痂,是发硬的疖子,我要让创伤愈合!
Сделай это ради общего блага. Он словно гниющая рана. Короста. Чирей. ВЫДАВИ ЕГО!
因为除非我直说,否则那你以为是头脑实则是疖子的东西是无法理解我的蔑视的。
Потому что, если я бы я не произнес этого вслух, тот гнойник, что вы считаете мозгом, так и не смог бы осознать всей глубины моего к вам презрения.