疾风传送门
_
Колышущийся портал
примеры:
传送到疾风岗哨
Телепортация в аванпост Порывистого Ветра
疾风步传送一小段距离
«Танец ветра» телепортирует Самуро на небольшое расстояние.
传送门:暴风之盾商人
Телепортация: торговцы -экипировкой Преграды Ветров
传送门:暴风城大使馆
Портал в посольство союзников Альянса
滩头堡到暴风城的传送门
Портал Высокого берега в Штормград
传送门:暴风城到尘泥沼泽
Телепортация из Штормграда в Пылевые топи.
激活疾风步使萨穆罗朝当前面对的方向传送一小段距离。
При использовании «Танца ветра» Самуро телепортируется вперед на небольшое расстояние.
穿过暴风城巫师圣殿中的传送门,即可直接抵达前线。
Чтобы попасть прямо на передовую, воспользуйтесь порталом в Башне магов в Штормграде.
你必须将我们的发现带回暴风城。比武场有位我们的法师可为你开启传送门。
Тебе нужно доложить обо всем в Штормград. Один из наших магов на ристалище откроет тебе безопасный путь домой.
她还会帮你把炉石绑在城里,这样你就可以使用银色领地的传送门快速往返暴风城了。
Она поможет тебе привязать твой камень возвращения к городу, чтобы ты <мог/могла> быстро возвращаться в Штормград через портал Серебряного Анклава.
我听说达拉然的灰牙之地里开有通往暴风城的传送门,所以这段路应该不会太漫长什么的。
Говорят, здесь в Даларане, в Анклаве Седогрива, есть рабочий портал в Штормград, так что это путешествие не отнимет у тебя много сил и времени.
我听说达拉然的风行者圣殿里开有通往奥格瑞玛的传送门,所以这段路应该不会太漫长什么的。
Говорят, здесь в Даларане, в прибежище Ветрокрылой, есть рабочий портал в Оргриммар, так что это путешествие не отнимет у тебя много сил и времени.
格温和格雷迈恩就在市区的风嚎橡树那里。你应该去拜访一下。穿过北边大树下的传送门,然后到城市北部的风嚎橡树去。
Гвен и король Седогрив обосновались в городе, в Воющем дубе. Зайди, они будут рады тебя видеть. Воспользуйся порталом в дереве позади меня, а как окажешься на месте – иди в северную часть города.
пословный:
疾风 | 风传 | 传送门 | |
1) [ходят] слухи; передают, что...; говорят, будто...
2) широко распространиться, получить широкую известность
|
1) портал (фантастика)
2) Портал, Portal (компьютерная игра)
3) врата, врата искривления (Протоссов), гейт, варп гейт, warp gate (здание, Starcraft)
|