病菌
bìngjūn
патогенная (болезнетворная) бактерия
bìngjūn
болезнетворные бактериизародыш; зачаток; патогенный микроорганизм
зародыш
болезнетворный микроб; зародыш, зачаток; патогенный микроорганизм; болезнетворные микробы; болезнетворные бактерии
bìngjūn
микробbìngjūn
能使人或其他生物生病的细菌,如伤寒杆菌、炭疽杆菌等。也叫致病菌或病原菌。bìngjūn
[pathogenic bacteria; germ] 能使人或其他生物生病的细菌
bìng jùn
使人或其他生物致病的细菌。
bìng jūn
harmful bacteria
pathogenic bacteria
germs
bìng jūn
{医} zymad; wog; pathogenic bacteria; germsbìngjūn
med. germs; pathogenic bacteriadisease germ; pathogenic bacteria; germ
能使生物生病的细菌。
частотность: #16548
в самых частых:
в русских словах:
болезнетворная бактерия
病原菌,致病菌
болезнетворный
болезнетворный микроб - 病菌
зараженный
2) 含有病菌 (或其他有害物质) 的; 污染了的
синонимы:
相关: 毒菌
примеры:
病菌可以说微乎其微
болезнетворные бациллы, можно сказать, мельче самого мелкого...
烟草赤星病菌
Alternaria alternata
使用同位素研究和控制动物疾病传媒、寄主和病菌的关系、控制程序对环境的影响国际专题讨论会
Международный симпозиум по использованию изотопов в исследовании переносчиков болезней животных и в борьбе с ними, взаимоотношений между хозяином и патогеном и влияния мер борьбы на окружающую среду
制止病菌传播
check the spread of germs
病菌会侵入机体
патогенные бактерии могут проникнуть в организм
病菌会侵入肌体。
Germs invade the organism.
病菌扩散
proliferation of germs
致病力强的病菌
virulent bug
防治虫害的病菌
pathogens for the control of pests
条件致病菌的感染
opportunistic infection
它们的脊骨脓液可以以一种非常有趣的方式与瘟疫病菌溶合,将瘟疫转换成一种腐蚀剂。
Их спинномозговая жидкость взаимодействует с чумой весьма любопытным образом: на выходе получается очень едкая кислота.
我在这里都闻到了他们的大锅散发出的气味,不过锅里煮的并不是瘟疫病菌。
Я даже отсюда ощущаю запах, исходящий от их котлов – но нет, это не чумное зелье...
腐败是一个瘟疫,是一颗颗病菌
Коррупция – это чума, это болезнетворная бактерия
蟑螂会像海绵一样吸收病菌,然后将它们散播到自己所经之处。而它们的活动范围偏偏又很广。
Тараканы впитывают в себя всякую заразу, как губка, а затем разносят ее на такое расстоение, на какое только способны убежать. То есть очень, очень далеко.
也许是因为这些鲨鱼从深水区带来了些病菌?去削减那些离港口太近的鲨鱼数量。无论有任何变化,我都能从潮水中看出来。
Может быть, акулы принесли из глубин что-нибудь посерьезнее? Убей акул, которые подобрались слишком близко к пристани. А я буду слушать шепот волн – они принесут мне вести.
对库维城少数幸存者而言,却宁愿冬日与抑制病菌的严寒再度降临。 他们经常朝北张望,希望雪地边境重回这疫病肆虐的死城。
Горстка людей, уцелевших в Крове, была бы только рада возврату зимы и очищающему холоду. Часто они глядели на север в надежде на то, что снежный фронт наконец дойдет до их зачумленного города, превратившегося в могильник.
想象一团灰色的冕,冷蒸汽,特征是含有机会性致病菌的孢子——适合生长在动荡边缘的一种霉菌。它……
Представьте себе серый корональный туман, холодные испарения, отмеченные спорами приспособившихся микроорганизмов — плесени, что адаптировалась к жизни на краю небытия. Это...
那又如何?不论尼弗迦德军队是被刀剑,或他妈的病菌杀死,又有什么差别?没有!
Может, и так... Но какая разница, примут нильфгаардцы смерть от железа или от долбаных бактерий? Никакой!
你听说了吗?梅耶朵夫的蜜蜂一只只都死掉了。如果空气中有什么病菌的话,我们的蜂窝也很可能被感染到。
Слышал, у Майерсдорфа пчелы дохнут? Если это болезнь, так она и на наши ульи может перекинуться.
有可能是病菌…但也有可能是蜜蜂幽灵。
Может, болезнь... А может, это Медоносный Призрак.
昨天我巡视田地时发现我的麦子明显有感染麦角病的迹象。我立即把它烧成了灰烬,但提醒各位留意自己的作物,看是否也有感染病菌。
Вчера в поле ходил, и в колосьях ржи спорынью видел. Тут же ее пожег, но спорынья и у вас в зерне может быть, так что поглядите.
疾病常由病菌造成。
Disease is usually caused by germs.
不!不要,不是那个问题。我只是又感冒了。可能是他们派珍珠出去带进来了什么病菌。
Нет! Нет, дело не в этом. Просто я опять простудилась. Наверное, меня просквозило, когда они открыли дверь для Перл.
我们必须阻止这病菌传染开去。
Нужно пресечь распространение инфекции.
福赛斯医生,我们不能冒这病菌散播开去的风险。
Нельзя допустить, чтобы патоген распространился, доктор Форсайт.
在生存难度下,食用未煮熟的肉类、饮用未净化的水,被携带病菌的敌人攻击,或是使用有害的药物,都有可能让自己罹患各种疾病。随身携带抗生素才是明智的作法。
Если вы едите сырое мясо, пьете неочищенную воду, получаете урон от таких носителей инфекций, как гули и жуки, или применяете вредные препараты, то тем самым повышаете риск возникновения различных пагубных эффектов. Держите наготове антибиотики.
你的殖民地就是这个世界上的病菌。是漂亮花园中的臭水塘。
Ваша колония - язва на теле планеты. Яма, полная нечистот, посреди великолепного сада.