白日撞
báirìzhuàng
диал. вор средь бела дня; плут; мелкий воришка
<方>白天趁人不备走进人家去偷东西的小偷儿。
bái rì zhuàng
称招摇撞骗的贼人,或指行为放纵、散漫的人。
喻世明言.卷四十.沈小霞相会出师表:「这门上是我的干纪,出入都是我通禀,你却说这等鬼话,你莫非是白日撞么?强装么公差名色,掏摸东西的。」
亦称为「白日鬼」。
白天闯入人家作案的窃贼。
báirìzhuàng
topo. petty daytime burglar
пословный:
白日 | 撞 | ||
1) день; днём, средь бела дня
2) яркое солнце, ослепительный солнечный свет
3) белое солнце (на флаге Китая в гоминьдановский период)
|
гл.
1) бить, ударять; стучать; убивать, трамбовать; таранить; колоть (напр. трезубцем)
2) толкать; бросаться на...; сталкиваться; наскакивать, налетать; биться о... 3) встречаться с...; наталкиваться на...
4) выманивать, получать обманом
|