白虎为证
_
Под взором тигра
примеры:
快去找白虎为我们求求情吧,<race>。
<раса>, поговори с Белым Тигром от нашего имени.
白虎为渴求风暴铸就的武器的人准备了一系列挑战。
Последователи Белого Тигра подготовили ряд испытаний для каждого, кто претендует на оружие бури.
пословный:
白虎 | 为 | 证 | |
1) миф. Бай-Ху (белый тигр) дух-покровитель запада (обр. в знач.: запад, правая сторона)
2) кит. астр. западный сектор неба (семь созвездий 奎, 娄, 胃, 昴, 毕, 觜, 参) в районе созвездий Андромеда, Рыбы, Овен, Телец, Орион) 3) злой дух
4) негашёная известь
5) бритый лобок (у женщины); женщина с бритым лобком
6) каменный жёрнов
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
I гл.
1) доказывать, свидетельствовать; удостоверять, подтверждать
2) осуществлять, реализовать; достигать (напр. какого-л. положения); выяснять 3) показывать, доносить (на кого-л.); уличать
4)* обличать; выговаривать (старшему); убеждать
II сущ.
1) доказательство, свидетельство, улика
2) удостоверение, свидетельство; мандат; диплом
3) симптом (болезни); признак [заболевания]; болезнь
|