皇天有眼
_
皇天:上天。老天爷长着眼睛公正对待世事
примеры:
苍天有眼。
Heaven has eyes.
但……你有天眼……它一定可以……
Но... У тебя есть Дар... Он наверняка способен...
你相信她真的有天眼吗?
Так ты веришь в эти ее видения?
你在说笑吗?没有天眼我们该怎么办?
Издеваешься? Что нам теперь делать без Дара?
啊,老天有眼!那…安娜呢,她出什么事了?
Ну слава богам, хотя бы так... А что с Анеттой? Что было дальше?
「皇天有监,凡生必尽。造物无私,勿始不终。惟彼宇宙之难笼,苟循死生之归终。是故恭对帝矩,称扬圣颂。」
«Таков порядок заведён, всё живое должно погибнуть. Мир смертных - клетка, а смерть - освобождение. Почитайте богов и слагайте им песни».
我说的话当然对。天眼有时不太清楚,但绝对不会出错。
Разумеется, права. Мои видения не всегда ясны, но они не обманывают.
没有天眼,我们不可能走到这一步。我们需要它。你需要它。它是我的一部分。
Без Дара мы бы ничего не добились. Он нам нужен. И тебе нужен. Он часть моей жизни.
пословный:
皇天 | 有眼 | ||
великое (всемогущее) небо; небеса; провидение
|