监狱在哪里
_
Где тюрьма
примеры:
那家伙现在在哪里,关进监狱了?
Where's the fellow now, locked up?
好吧。告诉我监狱在哪。
Ну понятно... Где там у вас тюрьма?
紫罗兰监狱?导游在哪?哦。不,不。
Аметистовая крепость? А где наш гид? Ой. Нет, ой-ой, нет!
在监狱里受折磨
томиться в тюрьме
你在监狱里做什么?
Почему ты в тюрьме?
他正在监狱里受煎熬。
He’s being tortured in prison.
您想在监狱里虚度光阴吗?
Вы хотите отбыть свой срок в тюрьме?
他在监狱里经受了很多折磨。
В тюрьме он прошел через множество испытаний.
他已在这所监狱里服刑五年。
He has done five years in the jail.
没有交易。你适合待在监狱里。
Никаких сделок. Твое место в тюрьме.
你是怎么发现自己在监狱里的?
Как ты оказалась в этой тюрьме?
我对这个计划持保留意见…这几乎也不算是个计划,我们甚至不知道席安娜被关在哪里。你也听到女爵说她不在监狱里了。
У меня много замечаний к твоему плану... В том числе и такое: мы не представляем, где держат Сианну. Ты слышал, что говорила княгиня: в темнице ее нет.
瞧啊。看来有人要在监狱里度假!
Вы только гляньте. Похоже, кто-то собирается на курорт в тюрьму!
他们在监狱里头待你好吗,孩子?
Хорошо они тебя ублажили в тюрьме-то?
剐克杀了厄尔?厄尔消失了这么久,我还以为是掠夺者或学院带走了他,没想到是剐克?那医生现在在哪里?希望他在监狱里腐烂。
Крокер убил Эрла? Когда он так надолго пропал, я подумала до него добрались рейдеры или Институт, но Крокер? А где сейчас док? Надеюсь, гниет в камере.
他们最好还有运气能在监狱里待着。
Надеюсь, в тюрьме больше повезло.
别问我!我甚至都不知道监狱在哪!或许你应该去找凛冬之王本人问问!啊哈!
Ха! Понятия не имею, где это! Если хочешь, заскочи к королю и спроси его самого!
我猜你真的能在监狱里搞到任何东西。
Да уж, в тюрьме действительно можно добыть что угодно.
于是他被关押在风暴要塞的禁魔监狱里。
Поскольку он бессмертен, его держат в Аркатраце, что в Крепости Бурь.
你这种人应该待在监狱里。来吧,我们走吧。
Такие, как ты, должны сидеть в тюрьме. Пройдем-ка!
潜入裂谷城监狱去见西比。问他寒霜和他的族谱在哪儿。再把他们带出裂谷城交给我。
Иди в рифтенскую тюрьму и поговори с Сибби. Выясни у него, где держат Мороза и хранят его родословную, и приведи ко мне коня вместе с бумагами. Только не в Рифтене, а за городской стеной.
肯瑞托在紫罗兰监狱里囚禁了一个艾瑞达首领,他应该知道瓦雷迪斯的堡垒在哪里。典狱官答应会考虑让我们探视那个恶魔。
В распоряжении Кирин-Тора есть один эредарский повелитель, заключенный в Аметистовой крепости. Он наверняка знает, где сейчас находится Варедис. Главный тюремщик согласился обсудить условия, на которых он мог бы пустить нас к нему.
那个囚犯诺兰说,如果我们帮他从监狱里的隐秘隧道越狱的话,他就会告诉我们村民都藏到了哪里。
Заключенный по имени Нолан обещал рассказать, где прячутся жители деревни, если мы поможем ему сбежать из тюрьмы через потайной тоннель.
肯瑞托在紫罗兰监狱里关着一个艾瑞达首领,他应该知道瓦雷迪斯的行动基地在哪里。典狱官答应会考虑让我们探视那个恶魔。
Кирин-Тор держит одного эредара в Аметистовой крепости. Он наверняка знает, где сейчас находится Варедис. Нужно только убедить стражу пустить нас к нему.
呵呵,瞧瞧这是?看来有人要在监狱里度假了!
Так-так-так, что у нас тут? Похоже, кто-то собирается на курорт в тюрьму!
你胆子可真大。我的朋友,你该待在监狱里!
Наглости у тебя хватает, что уж сказать. Пора тебе в тюрьму!
我找到了玛格丽塔的下落。她在牛堡的监狱里。
Я узнала, что Маргариту держат в оксенфуртской тюрьме.
潜入裂谷城监狱去见西比。问他寒霜和它的血统证明在哪。再把它们带出裂谷城交给我。
Иди в рифтенскую тюрьму и поговори с Сибби. Выясни у него, где держат Мороза и хранят его родословную, и приведи ко мне коня вместе с бумагами. Только не в Рифтене, а за городской стеной.
「我知道你有苦衷。人人都有苦衷。留着在监狱里说吧。」
«Конечно, тебе есть что рассказать. Тут каждому есть что рассказать. Вот решетке и расскажешь».
我进过太多次监狱了,现在我得在这监狱里待一辈子。
Слишком много раз меня сажали. Теперь вот дали пожизненное.
看看我发现了什么。看来你要在监狱里蹲一段时间了!
Смотрите, что тут есть! Похоже, придется тебе какое-то время в тюрьме посидеть.
我们终于安全地出现在监狱里。现在我们去找白女巫吧!
Мы успешно проникли в тюрьму. Осталось найти Белую ведьму.
你被捕了,小偷!看来你要在监狱里蹲一段时间了。
Ты арестован, вор! Тюрьма тебя ждет не дождется.
我告诉过格雷迈恩该让你在监狱里烂掉,克罗雷。
А я говорил Седогриву оставить тебя гнить в тюрьме, Краули.
相信我,如果有其他人在这监狱里卖药,我会知道的。
Поверь, если бы в этой консервной банке были другие дилеры, я бы об этом знала.
我想知道,我女儿多大了?待在监狱里会忘记时间。
Интересно, сколько ей теперь лет? В тюрьме быстро теряешь счет времени.
哪里对我好了?在该死的地狱里吗?!
Всё наладится где? В ебаном аду?
站那儿别动!你被捕了!看来你要在监狱里蹲一段时间了。
Ни с места! Ты арестован! Посиди какое-то время в тюрьме.
把她关在帝国监狱里代价太高,而且也会让别人误解。
Содержать ее в императорских казематах слишком дорого. И потом, это будет производить плохое впечатление.
不错的尝试。让我们看看你在监狱里有没有运气耍相同的花招。
Интересный заход. Посмотрим, как его оценят сокамерники в тюрьме.
我想知道,我女儿多大了?一个人待在监狱里,会忘记了时间。
Интересно, сколько ей теперь лет? В тюрьме быстро теряешь счет времени.
你似乎不是我要找的罪犯,但你仍是个罪犯。而罪犯就应该待在监狱里。
Я ищу не тебя, но ты все равно преступник. Пройдем-ка в тюрьму.
我们在湖底下发现了一个洞穴。幸运的是,它通往监狱里面。
Мы нашли пещеру под озером. Если повезет, оттуда можно будет пробраться в тюрьму.
你在想什么,试图收买我?跟我走。你要在监狱里待上一段时间了。
Ты что, купить меня думал? А ну пойдем со мной. Отдохнешь немного в камере.
我们在湖底下发现了一个洞穴。幸运的是,它通往监狱里头。
Мы нашли пещеру под озером. Если повезет, оттуда можно будет пробраться в тюрьму.
玛维应该在监狱的某个地方。我在来这里的路上发现了她抛弃的盔甲。
Майев должна быть где-то в этой тюрьме. По пути сюда я нашел ее броню.
我牢房的墙壁上长满了沉睡蘑菇,我又在监狱里的空地找到颠茄。
В моей камере рос сонный гриб. А во дворе я собирал волчьи ягоды.
够了!如果你不听我的警告,那么也许之后你会在监狱里学习礼貌!
Хватит! Если предупреждений слушать не желаешь – посиди за решеткой и подумай о своем поведении!
好吧,你很有胆量,我会把那个给你。不过,我不能让你休息。你得在监狱里度假了。
Наглости у тебя хватает, что есть, то есть. Только от тюрьмы все равно не отмажешься.
阿卡利把我从希罗帝尔的一个监狱里放出来,现在我只是在还欠她的债。
Акари освободил меня из тюрьмы в Сиродиле, и теперь я обязан отблагодарить его за это.
阿卡利把我从赛瑞迪尔的一个监狱里放出来,但现在我必须还他钱。
Акари освободил меня из тюрьмы в Сиродиле, и теперь я обязан отблагодарить его за это.
有道理,但是许多人传言,相较于监狱外的我们,关在监狱里的人更有机会逃脱。
Хорошо подмечено, но ходят слухи, что тем, кто в клетках, выбраться отсюда легче, чем нам, находящимся здесь.
啊,一阵自由的芳香...就像在监狱里闻到的那样,坦白来说,但事实就是这样啊!
Ах, сладкий запах свободы... Не, воняет тут так же, как в тюрьме, но дело в принципе!
我相信邪恶的凛冬之王把她关在了他的监狱里,用秘法寒冰封印了起来!
Кажется, коварный Король зимы сковал ее колдовским льдом в своих казематах!
至于你…你将与我一起去龙临堡。让我们看看在城市监狱里,你忘事忘得有多快。
А ты... ты идешь со мной в Драконий Предел. Увидим, как тюремный воздух прочистит тебе память.
很厉害嘛,占一个待在监狱里的人便宜。好吧,我可以让这个交易更划算一些。
Конечно - пользуйся тем, что я сижу в тюрьме. Ладно-ладно. Я могу предложить тебе кое-что еще.
пословный:
监狱 | 在哪里 | ||