目标工作簿
_
to book
примеры:
千年发展目标差距工作队
Целевая группа по оценке прогресса в достижении ЦРТ
千年发展目标非洲工作组
Рабочая группа по осуществлению в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
可轻易完成的目标;轻而易举的工作
low-hanging fruit
加强保护易受攻击目标工作组
Рабочая группа по укреплению защиты уязвимых целей
想选另一个目标吗?还是另一个工作?
Может, выберешь другую цель? Или проведем другую операцию?
长期发展目标工作队技术能源小组
Technical Energy Group of the Task Force on Long-Term Development Objectives
他的目标是提高办公室的工作效率。
He aim to streamline the office.
新目标、新理念、新路径开创"三农"工作新局面
Новые цели, новые концепции, новые пути создания нового положения в работе по "трем сельским проблемам" (проблемы села, сельского хозяйства и крестьян)
机构行政首长2010年生物多样性目标工作队
Целевая группа глав учреждений по достижению цели сохранения биоразнообразия, намеченной на 2010
您工作设为目标的定居地,都必须重新开拓。
Вы утратите контроль над любым поселением, на которое устроите налет, и вам придется снова его захватывать.
我刚好有个好工作。这次是我个人和这个目标的恩怨。你要做吗?
Да, есть кое-что интересное. У меня кое с кем личные счеты. Возьмешься?
来了个好工作。这次是我个人和这个目标的恩怨。你要做吗?
Да, есть кое-что интересное. У меня кое с кем личные счеты. Возьмешься?
为保住他的工作,他不得不以公司的目标为主,自己的利益其次。
To keep his job, he had to subordinate his interests to the objectives of his company.
不管做什么工作,会做永远是最低的标准,如何做得更好更快才是核心目标。
Не зависимо от того какую работу ты делаешь, можешь сделать на века - это самый низкий стандарт, если делается ещё лучше, ещё быстрее это и есть основная цель.
培训的目标在于向新员工讲解公司历史,让工作经验更加充实。
Вводный курс знакомит новых сотрудников с историей компании для повышения удовольствия от работы.
所以你知道这种工作是怎么回事。走向目标,干掉所有在动的东西。
Ты знаешь, что нужно делать. Приходишь на место, мочишь все, что движется.
事实上,看起来目前没有任何目标。我们要再这么做的话,可能需要有些准备工作。
Если честно, я сейчас не вижу доступных целей для этой работы. Сначала нужно подготовиться, а уже потом можно будет браться за дело.
或许我该指定下。团队概念是指两个或两个以上的人共同工作,通常怀揣只许成功的目标。
Наверное, надо уточнить. Командная работа подразумевает совместную работу двух или более человек, обычно старающихся не потерпеть неудачу.
看来我们的工作尚未完成。我已经等了那么久,现在也已经那么接近目标。我可以再多等一会儿。
Похоже, что наша работа пока не закончена. Но я ждал очень долго, и сейчас мы близки к цели как никогда. Я могу подождать еще немного.
这工作只能在有人居住的定居地执行,所以如果您可选择的目标不够,您可能必须吸引新的居民。
Для этого дела необходимо, чтобы в поселении были жители. Если у вас мало доступных целей, привлеките жителей в поселение.
这工作只能在前哨基地附近有人居住的定居地执行。完成山克目前给您的任务,解开其他目标。
Для этого дела необходимо, чтобы в поселении рядом с вашими форпостами были жители. Выполните текущие задачи Шэнка, чтобы у вас появилось больше целей.
更多的工作?我的朋友,我给你的上一个任务你还没有完成。你为什么不专心去解决你之前的目标呢。
Еще работу просишь? Дружище, сначала выполни те контракты, которые я тебе уже выдал. Займись лучше уничтожением последнего объекта.
您工作设为目标的定居地,都必须重新开拓。但请注意。一旦重新开拓补给帮派的定居地,他们就不会再替帮派补给了。
Вы утратите контроль над любым поселением, на которое устроите налет, и вам придется снова его захватывать. Но не забывайте: поселение, которое вы захватите, перестанет поставлять вашей банде припасы.
这次的客户一定是被目标气得要死。他相当焦躁,老是问工作做完了没有。你能帮我让他息怒吗?
Нашего клиента, видно, сильно довели. Он все спрашивает, когда работа будет сделана. Не можешь поторопиться?
这次的客户一定是被目标气得够呛。他相当焦躁,老是问工作做完了没有。你能帮我让他息怒吗?
Нашего клиента, видно, сильно довели. Он все спрашивает, когда работа будет сделана. Не можешь поторопиться?
我们可以利用玛多拉关于塞西尔的丰富经验,而且她向我们所提的要求和秘源猎人的工作也算目标一致。
Опыт Мадоры послужит на благо всего Сайсила, а мы как искатели Источника вполне сможем выполнить ее просьбу.
审议大会第四届专门讨论裁军问题的特别会议的目标和议程,包括能否设立筹备委员会的问题的不限成员名额工作组的报告
На четвертом заседании Генеральной Ассамблеи по разоружению обсуждались цели и повестка чрезвычайного заседание по проблемам разоружения, в том числе доклад открытой рабочей комиссии по вопросу о возможности учреждения подготовительного комитета
母牛的右肺部中了一枪,抓紧胸口摔进运河淹死了。或者是失血过多——这很难说。那是份马虎的工作。一个移动的目标。
Эта корова словила пулю в левое легкое. Схватилась за сиську, шлепнулась в канал и утонула. Или истекла кровью — сложно сказать. Неаккуратная вышла работа. По движущейся мишени.
因为母牛的右肺部中了一枪。她抓着胸口摔进运河淹死了。或者是失血过多——这很难说。那是一份草率的工作。一个移动的目标。
Потому что эта корова словила пулю в левое легкое. Схватилась за сиську, шлепнулась в канал и утонула. Или истекла кровью — сложно сказать. Неаккуратная вышла работа. По движущейся мишени.
在拿破仑时代之后,职业军官便开始将战略与行动纳入工作之中。在军队里,职业指挥官需要负责将战争的政治目标转换到军事对象之中。
После наполеоновских войн полководцы всех стран научились сочетать принципы тактического и стратегического планирования. Теперь функция командования – превращать политические цели в боевые задачи.
пословный:
目标 | 工作簿 | ||
1) [рабочий] табель
2) рабочая книга (в комп. таблице)
|