直面
zhímiàn
смотреть в лицо, перед лицом, лицом к лицу, встречать лицом к лицу, непосредственно встречать
中国非常注重直面其能源挑战 Китай придает особое значение стоящему перед ним энергетическому вызову
стоять лицом к
zhímiàn
面对;正视:直面人生。zhí miàn
to face (reality, danger etc)当面;面对。
частотность: #19145
примеры:
总结成绩,直面问题,调正航向,争取2015年实现千年发展目标
Recognising the achievements, addressing the challenges and getting back on track to achieve the MDGs by 2015
蔡英文的硬伤在于,她仍然不直面成就此次“习马会”的“九二共识”,并“偷渡”“台湾人坚持的价值、权利”等概念
Заблуждение Цай Иньвэнь заключается в том, что она, не желая признавать достижений, достигнутых в ходе данной встречи Си Цзиньпина с Ма Инцзю в контексте консенсуса 92 года, "скрытно внедряет" одновременно с этим концепцию "жизненных ценностей и прав, которых придерживаются тайваньцы"
垂直面导航(考虑飞行高度变化)
навигация в вертикальной плоскости с учётом изменения высоты полёта
垂直面上倒飞横8字特技(飞行)
фигура обратная лежащая восьмёрка в вертикальной плоскости
垂直面上横8字特技(飞行)
фигура лежащая восьмёрка в вертикальной плоскости
眼镜特技(垂直面上横8字特技)
фигура очки фигура лежащая восьмёрка в вертикальной плоскости
垂直面上夹半滚倒飞横8字特技(飞行)
фигура лежащая обратная восьмёрка с полубочкой в вертикальной плоскости
垂直面上夹半滚横8字特技(飞行)
фигура лежащая восьмёрка с полубочкой, выполняемая в вертикальной плоскости
垂直面内下降抑转(类似筋斗后半段)
нисходящий разворот в вертикальной плоскости без крена типа нисходящей полупетли
垂直面内的偏差垂直(面内)偏差
отклонение в вертикальной плоскости
垂直面积摄影(照相)
планово-площадное фотографирование
垂直面制导, 上下制导
наведение в вертикальной плоскости; вертиканьное наведение
(坐标)网格卯酉圈, (坐标)网格主垂直面
первый вертикал в условной координатной сетке
(坐标)网格主垂直面
первый вертикал в условной координатной сетке
垂直面上夹半滚倒飞横8字特技{飞行}
фигура лежащая обратная восьмёрка с полубочкой в вертикальной плоскости
垂直面上倒飞横8字特技{飞行}
фигура обратная лежащая восьмёрка в вертикальной плоскости
垂直面上横8字特技{飞行}
фигура лежащая восьмёрка в вертикальной плоскости
垂直面上夹半滚横8字特技{飞行}
фигура лежащая восьмёрка с полубочкой, выполняемая в вертикальной плоскости
直面杀戮
Я у тебя на базе, и я убиваю твоих парней!
直面侵略者
Лицом к лицу с захватчиками
上古风灵大风受到了玛瑙蟠螭——炤壬的惊吓。我们得帮他直面恐惧,或是由我们代劳。
Дафэна, духа воздуха, напугал ониксовый змей, <класс>. Мы должны помочь ему справиться с его страхами... или справиться с ними вместо него.
弗二郎,你应该拿出勇气来!你具备成为优秀牧羊人所需的全部品质,可唯独缺少直面恐惧的勇气!
Франсис, ты должен быть смелым! У тебя есть все задатки отличного пастуха, нужно только побороть свой страх!
我实在无法想象面对一位强大的上古神灵会是怎样的一副场景。你赢得了潮汐之戒,所以只有你才有资格直面神灵。
Даже представить себе не могу, каково это – находиться рядом с таким древним и могущественным божеством. Тебе удалось добыть Кольцо приливов, так что обращаться к лоа придется тебе.
召集你最强大的盟友,<name>。如果要直面梦魇,我们应该有所准备。
Собери своих самых надежных и сильных союзников, <имя>. Если уж нам предстоит столкнуться с Кошмаром, мы должны быть во всеоружии.
派出你们组织的勇士吧,<name>。他们的任务对我们这场战役的成败至关重要……尤其是在我们即将直面基尔加丹的关键时刻。
Отправь своих защитников на задания, <имя>. От них во многом зависит успех всей нашей кампании... особенно теперь, когда уже близок миг нашей битвы с самим Килджеденом.
虽然有违我本意,但只要能够阻止鲜血巨魔,我可以做任何事情……尽管这意味着我要直面死神。
Меня все это не больно-то радует, но ради того чтобы остановить троллей крови, я готова на все – даже на сделку с лоа смерти.
如果你获得了潮汐之戒,就能进入神殿,直面纳迦了!
Но если ты добудешь Кольцо приливов и войдешь в храм, возможно, мы сумеем наконец сразиться с нагами!
你在林地里击败的可怕生物仅仅是一个开始。在翡翠梦魇中,你将直面威胁着整个艾泽拉斯的腐化源头。
Ужасы, с которыми ты <столкнулся/столкнулась> в чаще, – это только начало. В Изумрудном Кошмаре тебя ждет источник той порчи, что грозит уничтожить все живое на Азероте.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск