相互矛盾
xiānghù máodùn
взаимные противоречия
примеры:
证人们的证词相互矛盾
разногласие в показаниях свидетелей
相互矛盾的因素
contradictory elements
难以抉择的问题(指非常难的, 复杂的道德和哲学等方面的问题, 必须在相互矛盾的抉择中作出选择)
гамлетовский вопрос
是的,这个故事有好多相互矛盾的版本,但我相信这个小雕像是更加标准的表示。
Да, существует несколько версий этой истории. Но, как мне кажется, эта фигурка — каноничный вариант.
目前为止,尸检并没有发现任何相互矛盾的地方。你只能即兴发挥了。
Исследование тела не выявило ничего подозрительного. Придется импровизировать.
他们的建议相互矛盾,把我弄糊涂了。
They confused me by their conflicting advice.
对于发生的事情说法相互矛盾。
There were contradictory versions of what happened/of what the President said.
对姑娘死因的说法相互矛盾。
There are conflicting versions of the girl's death.
我担心我们的数据可能是相互矛盾的,我们需要进一步测试,但目前这已经足够了。
Я опасался, что наши данные окажутся противоречивы и потребуются дальнейшие эксперименты, но это вполне удовлетворительно.
互相矛盾
противоречить друг другу; противоречивый
供词互相矛盾
показания противоречат друг другу
互相矛盾的报告
contradictory reports
互相矛盾的指称
коллидирующие притязания/требования
互相矛盾的供述
противоречивые показания
互相矛盾的意见
противоречивые мнения
喜欢互相矛盾的供述?
Склонная противоречить собственным словам?
他的证词和前一位的互相矛盾。
His testimony contradicted that of the preceding witness.
互相矛盾的不能同时成立的;互斥的
That cannot be simultaneously true; mutually exclusive.
矛盾体包含相互对立因素的事物
Something that contains contradictory elements.
我们被互相矛盾的路标搞糊涂了。
We were bewildered by the conflicting road signs.
我不能理解他那互相矛盾的思想体系。
I cannot understand his conflicting philosophy.
她完全不担心那盘磁带会跟她的陈述互相矛盾。
Ее совершенно не волнует, что запись будет противоречить ее показаниям.
在堆积如山的地图与互相矛盾的回报中,只有他才看得出埋藏其间的动向。
Он один видит закономерности в перекроенных картах и противоречивых донесениях.
与…相矛盾
прийти в противоречие; противно; несообразный; противоречить
自相矛盾; 陷入矛盾
впасть в противоречие
发现…自相矛盾
ловить кого на противоречиях; ловить на противоречиях
与…的利益相矛盾
противоречить интересам
自相矛盾的指示
сбивчивое распоряжение
自相矛盾的传言
разноречивые слухи
自相矛盾的推论
взаимно противоречащее заключение, парадокс
与现实情况相矛盾
сталкиваться с реальными фактами
在瑞士,共产党人支持激进派,但是并不忽略这个政党是由互相矛盾的分子组成的,其中一部分是法国式的民主社会主义者,一部分是激进的资产者。
В Швейцарии они поддерживают радикалов, не упуская, однако, из виду, что эта партия состоит из противоречивых элементов, частью из демократических социалистов во французском стиле, частью из радикальных буржуа.
这与实际情况相矛盾
Это противоречит действительности
你这样说岂不是自相矛盾?
Этими словами разве не противоречишь ли ты себе самому?
直接与基本语法相矛盾的语言结构
a construction directly contradicting basic grammar
这是与实际情形相抵触的; 这是与实际情况相矛盾的
это противоречит действительности
"圆是正方形"这句话是自相矛盾的说法。
The statement "A circle is a square" is a contradiction.
又爱护动物又穿毛皮服装, 是自相矛盾的。
It's a contradiction to love animals and yet wear furs.
因此,环境政策将会自相矛盾地加速而不是减缓全球变暖。
Таким образом, как ни парадоксально это звучит, зеленая политика скорее ускорит, чем замедлит глобальное потепление.
自相矛盾的是,你虽说想要取代奥西登人,用的却是他们的种族理论。
Любопытно, что вы собираетесь заместить жителей Окцидента, пользуясь их же собственной расовой теорией.
点X会跟女人的证言相矛盾,导致整个主张失效。这些数字都会被抹去的,警探。
Точка X противоречит показаниям женщины, и это полностью лишает смысла всё предположение. Результаты расчетов были бы совершенно другими, детектив.
切记不要自相矛盾。如果它听起来没有∗是露比干的∗意思,还是不要说出来为好?
Только не противоречь самому себе. Если мысль не ведет к «виновата руби», то, может, ее и не высказывать?
看见了吗老大,他们自相矛盾了。现在他们又说∗不是∗屋顶了。他们不能证明她在上面,全是胡扯。
Видишь, босс? Сами себе противоречат. Теперь говорят, что таки не с крыши. Не могут они доказать, что она там была, хрень это всё.
大使先生,你的话自相矛盾,你的奸谋对我并不奏效。不过就这样吧。现在,带我去见我的孩子。
Пусть будет так. А теперь отведите меня к ним.
пословный:
相互 | 矛盾 | ||
взаимный, обоюдный; взаимно, друг с другом, друг друга, один другого, между собою
|
1) противоречие; контрадикция
2) противоречить; противоречивый; контрадикторный
3) копьё и щит
máoshǔn, máodùn
кит. астр. * две первые звезды рукояти ковша Б. Медведицы
|