相撞
xiāngzhuàng

сталкиваться, наталкиваться
xiāngzhuàng
столкнуться; столкновение (напр., автомобилей)столкнуться с кем-чем
xiāngzhuàng
[collision] 碰在一起
两条船在雾中相撞
xiāng zhuàng
collision
crash
to crash together
to collide with
to bump into
xiāng zhuàng
collide; smash together; bump against; strike:
两个物体的相撞 a collision of one object with another
高速公路上发生了一起3车相撞的事故。 There was a three-car collision on the motorway.
约翰跑到拐角处时和另一个男孩相撞。 In running around the corner, John collided with another boy.
xiāngzhuàng
run into each other; collideчастотность: #15583
в русских словах:
близкий пролёт
①几乎相撞②近距脱靶
засечка
〈复二〉 -чек〔阴〕〈专〉 ⑴见 засечь. ⑵=зарубка ②解. ~ на дереве 树上的斧痕. ⑶(马)交突(马蹄相撞所致的伤).
коллизия
冲突 chōngtū, 抵触 dǐchù, 碰撞, 相撞
опасность лобового столкновения
对头相撞的危险
потери в авиакатастрофах
飞行中几乎相撞
предотвращение столкновений
预防空中相撞,防撞
риск столкновения
相撞危险
самолёт вторжения
①入侵飞机,闯入飞机②迎头飞来的飞机(指有相撞危险的)
сигнализатор опасности столкновения
相撞危险报警装置
система предупреждения столкновений
避免相撞装置,防撞装置
соударяться
несов. (运动中的物体, 分子等) 互相冲撞, 互相撞击
Ионы могут соударяться при своём движении и с нейтральными молекулами воздуха. (Перышкин) - 离子在运动中也可能与空气中的中性分子相撞
сталкивать
2) (заставлять удариться друг о друга) 使...相撞 shǐ ...xiāngzhuàng, 使...碰头 shǐ...pèng tóu
сталкиваться
1) (ударяться друг о друга) 相撞 xiāngzhuàng, 互相碰上 hùxiāng pèngshàng
столкновение
столкновение поездов - 列车相撞
синонимы:
примеры:
列车相撞
столкновение поездов
和对头车相撞
столкнуться со встречной машиной
私家车与公交车相撞后翻车。
Частный автомобиль перевернулся после столкновения с автобусом.
两个物体的相撞
a collision of one object with another
高速公路上发生了一起3车相撞的事故。
There was a three-car collision on the motorway.
约翰跑到拐角处时和另一个男孩相撞。
In running around the corner, John collided with another boy.
汽车在交叉路口相撞。
Автомобили столкнулись на перекрёстке.
两车迎头相撞。
Две машины столкнулись лоб в лоб.
两车相撞是因为抢道
столкновение машин произошло из-за того, что одна машина подрезала другую
卡车相撞了
Грузовики столкнулись
净空转弯(为避免与其他飞机或障碍物相撞而进行的蛇形转弯)
разворот для обзора пространства
搜索转弯, 净空转弯(为避免与其他飞机或障碍物相撞而进行的蛇形转弯)
разворот для обзора пространства
规避机动(飞行中有相撞危险时)
манёвр уклонения при опасности столкновения в полёте
表面微粒飞出量探测器(如与异物相撞时)
обнаружитель вылетевших частиц поверхности напр. при ударе инородного тела
规避机动航迹(防相撞或免受袭击而作的)
траектория маневрирования с целью уклонения
防止(飞行器飞行中)相撞系统
система предотвращения столновений летательного аппарата в полёте
防撞系统, 防止(飞行器飞行中)相撞系统
система предотвращения столновений летательного аппарата в полёте
(飞行器)与鸟相撞的危险性
опасность встречилетательного аппарата с птицами
滑行相撞{造成的}事故
авария при столкновении во время руления
{飞行器}与鸟相撞的危险性
опасность встречилетательного аппарата с птицами
与…相撞
приходить в столкновение; прийти в столкновение
使…前额相撞
столкнуть лбами
列车相撞事故
столкновение поездов
他们的船与另一条船相撞。
They collided with another ship.
船只相撞事件因雾造成。
The collision between the ships was caused by fog.
昨天五辆车子在这儿相撞。
Five cars piled up here yesterday.
两架飞机在半空中相撞。
Two planes collided in mid air.
驾驶员采取规避动作以免与敌机相撞。
The pilot took evasive action to avoid a collision with the enemy aircraft.
这是一起严重的相撞事故,但却意外地无一死亡。
It was a bad crash, but surprisingly there were no fatalities.
桥上发生了严重的汽车相撞事故。
На мосту произошло серьёзное столкновение автомобилей.
这儿就是两辆卡车相撞的地点。
This is the spot where the two trucks collided.
由于相撞,头两节车厢叠嵌在一起了。
As a result of the collision, the first two cars telescoped.
他们到底能够把天鹅湖做得多小?每天都有船在这里相撞,这根本只是个夸大不实的小水滩。
Но как можно делать пруд таким маленьким? Лодки там каждый день сталкиваются. Это даже не пруд, а лужа.