相鼠有皮
_
相视。看看老鼠尚且还有皮。旧指人须知廉耻,要讲礼义。
【释义】相:视。看看老鼠尚且还有皮。旧指人须知廉耻,要讲礼义。
【出处】《诗经·鄘风·相鼠》:“相鼠有皮,人而无仪(通“义”);人而无仪,不死何为!”
пословный:
相鼠 | 有 | 皮 | |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) кожа, кожный покров; шкура; оболочка (зерна)
2) мех; кожа; кожаный; меховой
3) кожура; кожица; кора; обложка; упаковка
4) поверхность
5) озорной; проказливый
|