真种子
_
pure dan
примеры:
这种日子真是…嗝,看不到尽头啊…
Этой жизни... ∗хик∗ ...и впрямь нет конца...
真高兴看到文明的种子在联邦成长茁壮。
Как хорошо, что в Содружестве пробиваются ростки цивилизации.
我们清理一些戈姆,然后去找真正的种子吧。
Давай разделаемся с гормами и поищем его.
彭尼那种以恩赐态度对待别人的样子真的把激怒了。
Penny's condescending manner really gets under my skin.
晨风省的泰尔瓦尼会用特殊的真菌胞子种植这些建筑物。
В Морровинде Телванни выращивают дома из спор особого гриба.
我们真的拯救了帝国吗?还是说我们只是埋下了乌弗瑞克的崛起,以及下一场大战的种子?
Мы разве спасли Империю? Или просто подготовили почву для восстания Ульфрика, для новой войны?
但只要认真观察研究同是来自异世界的你,说不定就能让我找到让种子发芽的灵感。
Но вы-то из мира другого. Если я как следует тебя изучу, то наверняка найду способ это семя прорастить.
如果没有恐惧与内心的纠葛,即为真实的生活。另外——人的心中留有伟大的种子。萌芽初生,回归本真。即为硬核。
Настоящая жизнь — это жизнь, свободная от страха и внутренних конфликтов. А также конфликтов внешних — в человечестве есть зачатки величия. И эти зачатки пробудятся, настанет век истины. Это будет настоящий хардкор.
事实证明,这些红色种子依然有用。它们来自一株非常危险的植物并且非常不稳定。想要取得我们真正需要的蓝色种子,它们也许能帮上忙。
Эти красные семена придутся весьма кстати. Они созревают на одном очень опасном растении и всегда готовы взорваться – но с их помощью можно получить синее семя, которое нам нужно.
пословный:
真种 | 种子 | ||
1) семя, семена; семенной
2) комп. торрент, торрент-файл
3) спорт. сеяный (игрок, команда)
4) устар. источник, начало (чего-л.)
|