眼神柔和的
_
dove-eyed
примеры:
她捧着你的脸,眼神既柔和又深沉。
Она сжимает ваше лицо в ладонях и смотрит мягко и сонно.
有那么一刻,她看你时的眼神柔和了下来。
Она смотрит на вас, и на какой-то миг ее взор смягчается.
她看着你,本来强硬的眼神随着微笑变得柔和了。她轻轻地捶了捶你的胳膊。
Она хмуро смотрит на вас, но затем улыбается. И легонько стукает вас по плечу.
她正打算回答,但她的眼神变了,从柔和的亮光变为暗色的微光。她喘着气向上看去。
Она начинает было отвечать, но вдруг ее глаза преображаются: мягкое свечение сменяется темным блеском. Она поднимает взгляд и вскрикивает.
希贝尔抚摸着你的脸颊,从她柔和如猫的眼神中,你读出了以后温柔岁月的光景。
Себилла прижимает ладонь к вашей щеке, и в ее нежных кошачьих глазах вы читаете обещание многих дней и ночей.
“你没事吧?”警督靠近了几步,眼神柔和,略显担忧。“我必须承认,这个看起来…很猛烈,而且很痛苦。”
Все в порядке? — лейтенант подходит ближе. Взгляд у него участливый и обеспокоенный. — Должен признать, выглядело очень... больно и мощно.
从他的眼神和脸上的坏笑,你看得出来他说的是玩笑话。
По искоркам в его глазах и лукавой улыбке вы понимаете, что он шутит.
小姐都爱我的忧郁眼神和帅气疤痕…但我愿意再试一次,挑一位小姐然后…
Девки всегда велись на грусть в глазах и лихой вид. Но я с удовольствием еще попробую. Покажи мне только барышню и...
пословный:
眼神 | 柔和 | 的 | |
1) выражение глаз, взгляд
2) выразительный взгляд, намёк глазами
3) сила зрения, зрение
|
1) мягкий; ласковый, нежный; слабый; плавно
2) кроткий; покорный, послушный
|