着位
_
着,宫室屏、门之间的地位,为帝王视朝时站立的地方。位,皇宫中廷左右两边。“着位”连用常表示固定的朝位或祭位。
着,宫室屏、门之间的地位,为帝王视朝时站立的地方。位,皇宫中廷左右两边。“着位”连用常表示固定的朝位或祭位。
примеры:
着位
остаться на посту
(旧)
[直义] 总是会给沙皇和羹汤留着位子的.
[释义] 羹汤和沙皇一样, 到哪儿都受欢迎.
[例句] Овсяный кисель - любимейшая русская еда. Это о нём сложена пословица: «Царю да киселю места всегда хватит». 燕麦羹是俄罗斯人最喜爱的食品. 有一句关于羹的谚语说: "沙皇和羹汤, 哪儿都喜欢".
[直义] 总是会给沙皇和羹汤留着位子的.
[释义] 羹汤和沙皇一样, 到哪儿都受欢迎.
[例句] Овсяный кисель - любимейшая русская еда. Это о нём сложена пословица: «Царю да киселю места всегда хватит». 燕麦羹是俄罗斯人最喜爱的食品. 有一句关于羹的谚语说: "沙皇和羹汤, 哪儿都喜欢".
царю да киселю места всегда хватит
木喉是熊怪部族里最后一支未遭腐化的。他们在这片土地的边缘上求生存,苦苦地坚守着位于木喉要塞的家。
Фурболги племени Древобрюхов – единственные фурболги, которых не коснулась порча. Они ютятся на краю этих земель, яростно защищая свой дом – Крепость Древобрюхов.
当然要守着位置啊,不然有人把我们的位置抢走了怎么办?
Если бы я не охранял наше место, то его занял бы кто-то другой.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск