睦邻
mùlín

добрососедский
睦邻关系 добрососедские отношения
mùlín
добрососедский; дружественный
睦邻关系 [mùlín guānxì] - добрососедские отношения
Добрые соседи
mùlín
跟邻居或相邻的国家和睦相处:睦邻政策。mùlín
[good-neighborliness] 与邻国或邻家和睦相处
睦邻政策
mù lín
与邻居和睦相处。
如:「敦亲睦邻」。
добрососедские отношения
mù lín
to get on well with one’s neighbors
amicable relationship with one’s neighbor
mù lín
good-neighbourliness; remain on friendly terms with the neighbours:
我们特别重视发展同邻近国家的睦邻关系。 We lay special stress on developing good-neighbourly relations with nearby countries.
mùlín
good-neighborliness与邻国或邻家等和睦相处。语出《书‧蔡仲之命》:“懋乃攸绩,睦乃四邻,以蕃王室,以和兄弟。”
частотность: #20386
в самых частых:
в русских словах:
дружный
дружные соседи - 睦邻
синонимы:
примеры:
互不侵犯和睦邻协定; 恩科马蒂互不侵犯协定
Соглашение о ненападении и добрососедских отношениях; Нкоматийское соглашение о ненападении
东南欧睦邻关系、稳定、安全和合作宪章
Хартия добрососедских отношений, стабильности, безопасности и сотрудничества в Юго-Восточной Европе
国家共处睦邻关系-欧洲安全和稳定的保障会议
Конференция по теме "Сосуществование государств и добрососедские отношения - гарантия безопасности в Европе"
睦邻关系和合作原则宣言
декларация принципов добрососедских отношений и сотрудничества между Демократической республикой Конго, Бурунди, Руандой и Угандой
关于二十一世纪土库曼斯坦在永久中立以及和平、睦邻和民主原则基础上的外交政策的宣言
Декларация о внешнеполитическом курсе Туркменистана в XXI веке, основанном на постоянном нейтралитете, принципах миролюбия, добрососедства и демократии
喀布尔睦邻友好关系宣言
Кабульская декларация о добрососедских отношениях
巴尔干国家间现代欧洲睦邻关系模式
модель современных добрососедских отношений между балканскими государствами
睦邻问题不限成员名额小组委员会
Подкомитет открытого состава по вопросу о добрососедских отношениях
(东南欧)稳定和睦邻进程; 拉姚蒙特倡议
Процесс обеспечения стабильности и добрососедства (в Юго-Восточной Европе); Руайомонская инициатива
关于巴尔干睦邻关系、稳定、安全与合作的索非亚宣言
Софийская декларация о добрососедских отношениях, стабильности, безопасности и сотрудничеству в Балканах
关于巴尔干半岛睦邻关系、稳定、安全与 合作的塞萨洛尼基宣言
Салоникская декларация о добрососедских отношениях, стабильности, безопасности и сотрудничестве на Балканах
关于确认现有边界和订立建立信任、友好和睦邻合作的措施的条约
Договор, подтверждающий существующую границу и устанавливающий меры по укреплению доверия, обеспечению дружбы и добрососедского сотрудничества
伊拉克和土耳其友好睦邻关系条约
Договор о дружбе и добрососедских отношениях между Ираком и Турцией
睦邻、友好关系与合作条约
Договор о добрососедстве, дружественных отношениях и сотрудничестве
以永久睦邻友好、全面战略协作、互利合作共赢为精神内核的中俄关系不断焕发新的活力
китайско-российские отношения, основанные на духе постоянного добрососедства, всеобъемлющего стратегического взаимодействия, взаимовыгодного и взаимовыигрышного сотрудничества, продолжают набирать новую силу.
我们特别重视发展同邻近国家的睦邻关系。
We lay special stress on developing good-neighbourly relations with nearby countries.
中塔关于发展两国面向21世纪的睦邻友好合作关系的联合声明
Совместная декларация Китайской Народной Республики и Республики Таджикистан о развитии отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества, ориентированных в XXI век
[直义] 不买屋, 要买邻; 不要买宅院, 要取得邻居的信任(要搞好睦邻关系).
[参考译文] 邻居好, 无价宝.
[例句] Сесть-то посёлком мы сели, строим жилья, нарыли колодезей и насеяли хлеба до вешнего тёплого дня. А соседей-то и не почествовали. Не купи двора, купи соседа! С соседом жить в миру, всё к
[参考译文] 邻居好, 无价宝.
[例句] Сесть-то посёлком мы сели, строим жилья, нарыли колодезей и насеяли хлеба до вешнего тёплого дня. А соседей-то и не почествовали. Не купи двора, купи соседа! С соседом жить в миру, всё к
не купи двора а купи соседа
我们希望此次访问能够进一步加强中国同四国的睦邻友好,推动双边合作关系取得更大发展。
Надеемся, что поездка Си Цзиньпина в четыре страны послужит дальнейшему укреплению отношений добрососедства и дружбы с этими странами и придаст новый импульс двустороннему сотрудничеству.
中国奉行独立自主的和平外交政策以及睦邻友好的周边外交政策。
Китай проводит независимую, самостоятельную и мирную внешнюю политику и политику добрососедства и дружбы в отношении сопредельных стран.
今年两国隆重庆祝《俄中睦邻友好合作条约》签署10周年,显示出两国合作的高水平。
В текущем году обе страны торжественно отмечали 10-ю годовщину подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между РФ и КНР, что продемонстрировало высокий уровень двустороннего сотрудничества.
缔结一份旨在奠定长期睦邻关系基础的基本文件
заключить базовый документ, направленный на то, чтобы заложить основу для долгосрочных добрососедских отношений
中方愿继续在和平共处五项原则基础上,同包括印度在内的所有南亚国家发展睦邻友好,促进互利合作。
Китай готов и дальше на основе пяти принципов мирного сосуществования развивать отношения добрососедства и дружбы со всеми странами Южной Азии, включая Индию, и стимулировать взаимовыгодное сотрудничество.
胡锦涛指出,今年以来,中俄双方以庆祝《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年为契机,共同推动两国关系取得新的重要进展。
Ху Цзиньтао отметил, что с начала этого года, пользуясь случаем 10-летнего юбилея подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ, две страны достигли нового важного прогресса в развитии двусторонних отношений.
三是把共同发展作为睦邻友好的根本目的。
В-третьих, следует сделать совместное развитие основной целью добрососедства и дружбы.
2001年两国元首签署《中俄睦邻友好合作条约》,为中俄永做好邻居好伙伴好朋友奠定了坚实的政治和法律基础。
В 2001 году главы двух государств подписали Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией, что заложило прочный политический и правовой фундамент в вечное добрососедство, партнерство и дружбу между двумя странами.
访问期间,两国元首将签署并发表关于国际形势和重大国际问题的联合声明,发表《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年联合声明。
В ходе визита главы двух государств подпишут и опубликуют совместное заявление о международной ситуации и важных международных вопросах, опубликуют совместное заявление о 10-летии Договора.
2001年7月,两国元首签署《中俄睦邻友好合作条约》,将中俄“世代友好、永不为敌”的和平思想用法律形式固定下来。
В июле 2001 года главы двух государств подписали "китайско-российский договор о добрососедстве и сотрудничестве", который в юридической форме зафиксировал мирную идею между Китаем и Россией "навсегда друзья, никогда не враги".
程国平说,今年是《中俄睦邻友好合作条约》签署10周年。
Чэн Гопин отметил, что в этом году отмечается 10-я годовщина подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией.
这样可不敦亲睦邻。
Это как-то не по-соседски.
喔,不。除非你是来打敦亲睦邻,不然你现在就走吧。
О нет. Если ты здесь не затем, чтобы мириться, лучше сразу уходи.
哈啰,陌生人。听说你到处问东问西的。我觉得你不太懂得敦亲睦邻呢。
Эй. Все знают, что вы тут что-то вынюхиваете. Хорошие соседи так не поступают.
我父亲总是说,贸易促进睦邻友好;想要成为好邻居吗?
Мой отец всегда говорил, что торговля создает хороших соседей. Хочешь быть хорошим соседом?
начинающиеся: