瞎聊
xiāliáo
1) болтать, судачить, говорить о пустяках
2) городить чепуху; глупости!, ерунда!
xiāliáo
(1) [talk rubbish]∶胡说
(2) [chat]∶随便闲谈
xiā liáo
1) 闲谈。
如:「做点正经事,别尽忙着瞎聊!」
2) 瞎说、胡扯。
如:「又瞎聊了,小心阎王爷割你舌头!」
xiāliáo
1) talk rubbish
2) chat idly
乱说;随便闲谈。
частотность: #64839
примеры:
如果你没有钱,那我们干嘛还站在这边瞎聊?
Ну, если у тебя нет денег, о чем мы тогда тут толкуем?
你觉得我是一个卖货的可以瞎聊天吗?
Не думай, что со мной можно торговаться, как с этими проклятыми лавочниками.
我没时间瞎聊。
У меня нет времени на болтовню.
喔,我吗?只是瞎聊而已。不要理我。
Я? О, так, ни о чем. Не обращайте внимания.
言归正传吧,我又在该工作的时候瞎聊了。
Ладно, потрепались, и хватит. Работа не ждет.