瞬息万变
shùnxī wànbiàn
в одно мгновение десять тысяч изменений (обр. в знач.: молниеносно изменяться; меняться буквально на глазах)
ссылки с:
瞬息万状меняться с молниеносной быстротой
shùxīwànbiàn
形容极短的时间内变化快而多。shùn xī wàn biàn
in an instant a myriad changes (idiom); rapid substantial changeshùn xī wàn biàn
vary from minute to minute; changing all the time; fast changing; instantaneous changes; many changes within a short time; undergoing a myriad of changes in the twinkling of an eye:
外面世界是瞬息万变的。 The objective world is constantly changing.
股票市场瞬息万变。 There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange.
shùnxīwànbiàn
fast changing形容在极短的时间之内变化多而快。
частотность: #23047
синонимы:
相关: 一成不变
примеры:
外面世界是瞬息万变的。
The objective world is constantly changing.
股票市场瞬息万变。
There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange.
我们与迪菲亚兄弟会的战局总是瞬息万变。最近我一直在监视着他们的活动,根据长期观察的结果,我发现他们的成员都戴着一种特殊的红色皮质面罩。
В Братстве Справедливости идет постоянная кипучая деятельность. Я уже долго слежу за их передвижениями. Между прочим, я заметил, что многих бандитов можно опознать по красным кожаным банданам.
但是我们仍然需要补给品,<name>!去冷齿矿洞,帮我拿回一些补给品来。小心那里的敌人,战局瞬息万变……
Но припасы нам по-прежнему нужны, <имя>! Ступай на рудник Ледяного Зуба и добудь их. Будь <осторожен/осторожна> – в этом месте то и дело возникают стычки.
高地的形势瞬息万变。我们的目标是突袭暮光堡垒,但是就算部落不来找麻烦,海滩登陆点的安全性也难以确保。
Положение на нагорье меняется каждую минуту. Наша задача – взять Сумеречный бастион, но из-за проклятой Орды я не могу даже обустроить плацдарм для высадки десанта!
我们上次到这里来执行任务时,在东北方建立了一个堡垒,目前应该还能起到防御的作用,但战场局势瞬息万变。
Во время последнего задания мы укрепили бастион к северо-востоку отсюда. Пока он обороноспособен, но ситуация может измениться в любой момент.
奥特兰克山谷的战局总是瞬息万变。在殊死的拼杀中,我们和敌人所控制的区域在不断地变化。而对墓地的争夺则是最激烈的战斗,<name>。
Линия фронта в Альтеракской долине постоянно изменяется. Мы отступаем и снова отвоевываем территории в смертельной схватке с врагом. Особо яростные сражения идут за кладбища, <имя>.
但是我们仍然需要补给品,<name>!去冷齿矿洞,帮我拿回一些补给品来。小心那里的敌人,那里的战况瞬息万变……
Но припасы нам по-прежнему нужны, <имя>! Ступай на рудник Ледяного Зуба и добудь их. Будь <осторожен/осторожна> – в этом месте то и дело возникают стычки.
我喜欢打猎,追捕猎物可是我的强项!但爸爸说野外情况瞬息万变,只有跟着可靠的大人一起,才能深入森林。你…算是可靠的大人吧?
Я люблю охотиться. Я отлично выслеживаю дичь! Но папа говорит, что в лесу может быть опасно, и туда следует ходить только с надёжным взрослым... Ты сойдёшь за надёжного взрослого?
我们打算将一名年轻女子从燃烧的建物中拖出。她很漂亮、安静而且...顺从。两晚之後,她划破了我们指挥官的喉咙,那是我们看到她唯一的画面,当然还有地图。战争持续着,而瞬息万变的前线很快迫使我们放弃对她的搜寻。
Мы вынесли оттуда девчушку. Ладная была. Неразговорчивая... но услужливая. И что же, на вторую ночь убила командира, сперла карту, и только мы ее и видели. Шла война... Так что не было времени ее искать.
你不能因为鲍克兰天气瞬息万变就怪我啊。
А я тут при чем? Погоды у нас в Боклере такие.
пословный:
瞬息 | 万变 | ||
бесконечно меняться (варьироваться); постоянно изменчивый, бесконечно варьирующийся; всевозможные изменения (метаморфозы), бесконечные вариации
|