短路的
такого слова нет
短路 | 的 | ||
1) эл. короткое замыкание (КЗ)
2) диал. грабить на дорогах, разбойничать
3) покончить с собой
|
в русских словах:
в примерах:
一股淡淡的烧焦的橡胶味钻进你的鼻孔,是短路的味道。
Легкий запах горелой резины щекочет тебе ноздри. Короткое замыкание.
短路!
Короткое замыкание!
波导(管)短路
волноводный короткозамыкатель
间歇电弧短路
перемежающееся дуговое замыкание
短路绕组型号
короткозамкнутые обмотки
短路特性(曲线)
характеристика короткого замыкания
开路(回)线开路短截线
разомкнутый шлейф
波导(管)短路波导短路器
волноводный короткозамыкатель
短路特性{曲线}
характеристика короткого замыкания
短路保护防短路(装置)
защита от коротких замыканий
固有的短路保护
inherent shortcircuit protection
短路使机器停转。
A short circuit put the machine out of action.
短路活塞(波导管内)
закорачивающий поршень
冲击系数(短路电流的)
ударный коэффициент
短路线圈测试检查仪
growler
短路正向电流转移比
{半} short-circuit forward-current transfer ratio
电子管短路、断路测试仪
electronic tube interelectrode open and short circuit tester
你把洗衣机弄短路了。
You’ve short-circuited the washing-machine.
短路会烧断保险丝的。
A short circuit will blow the fuse.
开路输入短路输出反馈振荡器
генератор с обратной связью с разомкнутым входом и короткозамкнутым выходом
带短路转子的单相异步电机
асинхронный однофазный двигатель с короткозамкнутым ротором
看来他应该是故障、短路了。
Видать, что-то у него в башке перемкнуло, вот он и психанул.
对地漏电保护(装置), 接地故障保护(装置)接地短路保护装置
защита от замыкания на землю
我一接上电线,电灯就短路了。
The lights short-circuited when I joined up the wires.
这是从波士顿到纽约的最短路线。
This is the shortest route from Boston to New York.
利用短路,重新连结回路(感知 6)
Замкнуть цепь, закоротив контакты ... (Вос 6+)
最短路线问题, 捷径问题(求从网路的一点到另一点的最短通路的问题)
задача кратчайшего пути
水一喷到寇特电力驱动的动力装甲,回路就会短路。
Как только вода попадет на электрическую силовую броню Кольтера, произойдет замыкание.
还用说吗。真希望他装甲短路时我能好好看看他的表情。
Еще бы. Жаль, что я не видел выражение его лица, когда его броню закоротило.
“你确实像是……短路了一样,”她一边说着,一边翻看着打印出来的文件。
«Это действительно выглядело так, словно... у вас случилось короткое замыкание», — отмечает она, пролистывая распечатки.
从曼彻斯特走出来的最短路程,就是那声名狼籍的一瓶“戈登”杜松子酒。
The shortest way out of Manchester is notoriously a bottle of Gordon’s gin.
大家还纳闷为什么周围所有的机器人都好像脑袋短路了。所谓垃圾进,垃圾出嘛。
А люди удивляются, почему все местные роботы психованные. На входе мусор, на выходе мусор.
让避难所科技指引您吧!通往您任务目标的最短路线,将会显示在V.A.T.S 当中。
Пусть вас направит сила "Волт-Тек"! Путь к ближайшей цели задания отображается в VATS.
给灰域强加维度是有可能的——在现代,我们甚至可以压缩它的界限,将无线电波从一端传送到另一端。缩短路径。
Серость позволяет проходить через измерения. Сегодня мы можем даже сжимать ее широту, посылая радиоволны с одного конца в другой. Сокращая тем самым путь.
海水已经腐蚀了燃料管、金属制品、还有底盘组件。它还渗入了各种各样的组件,让电气系统短路,包括电磁转向器和刹車……
Морская вода уже разъедает трубопроводы для горючего, металл и подкузовную часть. Она протекает в различные модули и замыкает электрические системы, в том числе электромагнитный руль и тормоза...
「我们要爬上这些悬崖,横越危桥,然后从另一侧的火山坡一路打下去。」「这不正是横越峡谷的最短路径?」「对。」「那么我们难道~」「不能。」
«Мы взберемся на вот эти утесы, перейдем Шаткий Мост, а потом проложим себе путь вниз, по склонам вулкана на другой стороне». «Но ведь самый короткий путь лежит через каньон?» «Да». «Так, может, нам надо...» «Не надо».
「我们要爬上这些悬崖,横越危桥,然后从另一侧的火山坡一路打下去。」「这不正是横越峡谷的最短路径?」「对。」「那么我们难道~」 「不能。」
«Мы взберемся на вот эти утесы, перейдем Шаткий Мост, а потом проложим себе путь вниз, по склонам вулкана на другой стороне». «Но ведь самый короткий путь лежит через каньон?» «Да». «Так, может, нам надо...» «Не надо».
我们发现了一条梦境之路,它可以带我们穿过翡翠梦境。梦境中的短短路程,可以让我们跨越艾泽拉斯的广袤地域,甚至进入德鲁伊的古老家园,瓦尔莎拉。
Мы обнаружили Путь Снов, по которому можно путешествовать в самом Изумрудном Сне. Дорога по Пути Снов занимает совсем мало времени и позволяет покрывать огромные расстояния; более того, оттуда мы сможем попасть в Вальшару, древнюю родину друидов.
拜托,你不会把我一个人孤零零地抛弃在这儿的,对吧?更何况去那座城镇只要走短短的一段路,而且很明显,你可以解决一切阻挡我们的麻烦!
Ты же не бросишь человека на растерзание нежити? Город же совсем недалеко, а ты, похоже, легко справишься с любым врагом!
加吉告诉我,解渴水枪能让大头目寇特的动力装甲电线短路。我必须使用水枪,才能造成他伤害。好了,该是时候踏进可乐车竞技场,了结这件事。
Гейдж сказал, что "Жаждоутолитель" закоротит электрическую силовую броню босса Кольтера. Только после этого я смогу нанести ему хоть какой-то урон. Пора выйти на арену "Ядер-Мобильчиков" и покончить с этим.